nie moge wyszukac zwrotu
nie moge wyszukac zwrotu
witam. chcialabym przetlumaczyc zdanie: na zawsze i na wieki wiekow w moim sercu. podejzewam, ze 'na zawsze i na wieki wiekow' to 'et semper et in saecula saeculorum', lecz nie wiem jak powiedziec 'w moim sercu'. bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu:)
Re: nie moge wyszukac zwrotu
To będzie na mój rozum: perpetuum et in saecula in corde meo
Re: nie moge wyszukac zwrotu
prosze mnie jak najbardziej poprawiac, nigdy sie nie uczylam laciny, bazuje swoja "wiedze" na slownikach i tlumaczach... czy to znaczy w takim razie cos w rodzaju 'trwac na wieki w moim sercu'? czy to jest to samo co 'TRWAJ na wieki w moim sercu'? a czy moge rowniez powiedziec 'et semper et in saecula in corde meo'? czy perpetuum znaczy to samo co semper?