Tum ad Volscos migrat, quamquam Volsci tum bellum contra Romanos gerunt. Volsci summum imperium Coriolano dant et Coriolanus Volscorum copias in patriam suam ducit. Desperant Romani;tandem ex oppido procedunt duae feminae: Volumnia et Virgilia. Nam Coriolanus est Volumniae filius, Virgiliae maritus. Ubi Coriolanum vident: "Cur, o marite- inquit Virgilia- contra patriam copias ducis?" Feminarium lacrimae Coriolanum movent. Copias e castris ducit et in terram Volscorum revenit. Sed Coriolani clementia Volscis non placet, itaque mox Coriolanum necant. De Coriolano apud T.Livium legimus.
dziękuję
krótki fragment proszę o pomoc
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: krótki fragment proszę o pomoc
Reguły forum, chociaż spróbuj sama coś stworzyć.
Re: krótki fragment proszę o pomoc
Potem do Volskos wędrował, chociaż Volsci potem wojnę przeciw Rzymianom prowadził. Volsci najwyższą władzę Coriolanowi powierzył i Coriolanus wojska Volkorina do ojczyzny prowadził. Tracili nadzieję Rzymianie ; w końcu z naprzeciwka szły dwie kobiety: Volumnia z Virgilią. Albowiem Coriolanus był Volumina syn, Virgil mąż. Gdy Coriolanusa zobaczyły: "Dlaczego, o mężu- mówi Virgilia- przeciw ojczyźnie wojsko prowadzisz?"Łzy kobiet Coriolanusa poruszyły. Wojska obozowe prowadził i do ziemi Volscoruma wracał. Lecz Coriolana łagodność Volscinemu nie podobała się przeto wnet Coriolanusa zabił. O Coriolanach u T.Liviuma leży.
proszę o poprawę tego tłumaczenia bo pewnie coś jest z gramatyką, ja już nic nie wymyślę
proszę o poprawę tego tłumaczenia bo pewnie coś jest z gramatyką, ja już nic nie wymyślę
-
- Peregrinus
- Posty: 1
- Rejestracja: czw 17 maja 2012, 15:52
Re: krótki fragment proszę o pomoc
Cześć;)
Proszę o pomoc.
Muszę przetłumaczyć tekst i dokonać preparacji do każdego wyrazu a łacina nie jest moją najlepsza stroną;)
z góry Dziękuje;p
1. Hiis quoque temporibus Henricus sextus, dux Wratislaviensis, frater ipsius, simplex homo et mitis, sedebat in pace de suo contentus dominio, vivebat honeste et ultra expensas necessarias sumptus non fecit et ideo in rebus necessariis abundabat.
2. dicunt Marcus Tullius Cicero celebrem orationem habuisse.
3. Carthaginiens Hannibali Hasdrubalem auxilio miserunt.
Po pierwsze: reguły Forum - nikt tutaj za nikogo zadań domowych nie odrabia
Po drugie: za trzy identyczne posty - ostrzeżenie
Po trzecie: za podpinanie się pod wygasłe tematy zupełnie bez związku - ostrzeżenie nr 2
Pozdrawiam
AL
Proszę o pomoc.
Muszę przetłumaczyć tekst i dokonać preparacji do każdego wyrazu a łacina nie jest moją najlepsza stroną;)
z góry Dziękuje;p
1. Hiis quoque temporibus Henricus sextus, dux Wratislaviensis, frater ipsius, simplex homo et mitis, sedebat in pace de suo contentus dominio, vivebat honeste et ultra expensas necessarias sumptus non fecit et ideo in rebus necessariis abundabat.
2. dicunt Marcus Tullius Cicero celebrem orationem habuisse.
3. Carthaginiens Hannibali Hasdrubalem auxilio miserunt.
Po pierwsze: reguły Forum - nikt tutaj za nikogo zadań domowych nie odrabia
Po drugie: za trzy identyczne posty - ostrzeżenie
Po trzecie: za podpinanie się pod wygasłe tematy zupełnie bez związku - ostrzeżenie nr 2
Pozdrawiam
AL
-
- Tribunus popularis
- Posty: 470
- Rejestracja: ndz 13 mar 2011, 13:05
- Lokalizacja: Vratislavia
Re: krótki fragment proszę o pomoc
Napiszę raz, zamiast pod wszystkimi trzema identycznymi postami. Przeczytaj reguły forum.