De nodo Gordio

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Flamma
Civis Latinus
Posty: 41
Rejestracja: wt 06 mar 2012, 10:21

De nodo Gordio

Post autor: Flamma »

Przetłumacz podany tekst i określ występujące w nim formy

De nodo Gordio- O więzle gordyjskim

Aleksander Magnus exercitum per Prygiam Asiae provinciam duxisse traditur. NCI
per Prygiam Asiae- składnia nazw miast acc w Prygiam
Przekazuje się, że Aleksander Wielki dowodził wojskiem na Prowincji Azji- Frydze.

Claro illus provinciae oppido Gordium a Gordio nomen fuit.(byla od być)
Nazwa tamtego słynnego miasta prowincji Gordium było od imienia Gordiusza.
Illus- pronomen demonstrativa, G. Sg illae, ilia,illud

In hoc oppido invenniebatur illa arx et illud vehiculum quo Gordium, Midae patrem, vectum esse constat. ACI.
Wiadomo, że w tym mieście był postawiony ten łuk i ten wóz, z którym Gordiusz, ojciec Midasa jest przewożony.
Invenniebatur- ind imperfect pass 3 sg był postawiony

Gordium agricolam virum iustum et nobilem fuisse scriptores antiqui tradunt. Aci znowu:)
Antyczni/ Starożytni (co lepiej?) pisarze przekazują, że (co robić jak 4 wyrazy są w ACC w Aci, który wybrać jako podmiot zdania?) Gordium było rolnicze, sprawiedliwe i znane.

Hic aliquando vehiculo in agros vehebatur , cum Iuppiter his verbis regnum ei promosit.
Na tym miejscu kiedyś wóz był ciągnięty przez pola właśnie gdy (cum w tym miejscu można tak tłumaczyć?) Jowisz obiecał tamtemu panowanie tymi słowami:

''Isto cum vehiculo non in agros propera, sed ut arcem occupes''
Tam wraz z wozem nie bez pośpiechu/ nie śpiesząc się na pola, lecz tutaj zajmij się łukiem.
Propera- przymiotnik pośpieszny

Huius enim provinciae te regem futurum esse praedico. Aci Oznajmiam Ci, że wodzem będziesz naprawdę tej prowincji. Po polsku ładniej: Zapewniam Cię, że naprawdę będziesz wodzem tej prowincji.
Huius- pronomen demonstrativa gen sg hic, haec, hoc

Gordius, postquam a civibus rex creatus est, illud vehiculum, omen imperii, in templo collocavit. Goriusz powiedział, że skoro miasto jest tworzone przez króla, ten wóz, znak władzy poświęcił w świątyni.
Illius vehiculi notabile erat iugum adstrictum compluribus nodis, qui explicari non proterant.
Tamten znany wóz był zamkniętym jarzmem wielu węzłów, których nie będą mogli rozwiązać.
proterant- ind imperfect act 3 pl. Będą mogli
adstrictum- zamkniętym rodzaj nijaki przumiotnik

Fuisse quaque hoc oraculum dicitur: ,,Vir ille a quo nodi soluti erunt iniversae Asiae imperium accipiet''
Także tutaj przepowiednia była głoszona: Ten mężczyzna, który będzie rozwiązywał węzeł otrzyma świat azjatyckiego imperium.
soluti erunt- będzie rozwiązywał

Italgque cupivit Aleksander illud oraculum explere et.Tak więc tego Aleksandra będą pożadać by spełnił wyrocznię.

Nihil interest inquit inter manum et gladium. Nie stanowi różnicy- powiedział wśród rąk i ...

Omnibus loris gladio ruptis oraculum vel elusit vel explevit.
Wszystkie zbroje... nie wiem o co tu chodzi.
Flamma
Civis Latinus
Posty: 41
Rejestracja: wt 06 mar 2012, 10:21

Re: De nodo Gordio

Post autor: Flamma »

proszę o pomoc w niewiadomych przypadkach...
ODPOWIEDZ