Witam
Mam pytanie czy moje tłumaczenie jest prawidłowe?
BOGISLAUS XIV DEI GRATIA DUX STETTINENSIS POMERANIAE CASSUBIORUM ET VANDALORUM PRINCEPS RUGIAE EPISCOPUS CAMMINENSIS COMES GUTZKOVIAE TERRARUM LEOBURGENSIS ET BUTOVIENSIS DOMINUS.
BOGUSŁAW XIV Z BOŻEJ ŁASKI KSIĄŻĘ SZCZECIŃSKO POMORSKI KASZUBÓW I WANDALI KSIĄŻĘ RUGII BISKUP KAMIEŃSKI HRABIA CHOĆKOWA ZIEMI LĘBORSKIEJ I BYTOWSKIEJ PAN.
Pozdrawiam
Wojtek
Tytulatura księcia Bogusława XIV
Tytulatura księcia Bogusława XIV
Ostatnio zmieniony czw 18 paź 2012, 20:20 przez POMORZANY, łącznie zmieniany 2 razy.
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: Tyulatura księcia Bogusława XIV
Hmm...
moja wiedza neolatynistyczna nie jest zbyt szeroka, ale na moje oko parę rzeczy możnaby rozwiązać inaczej:
1. nie wiem, jak jest przyjęte ogólnie, ale mnie fraza "z bożej łaski" kojarzy się z Leonidem Breżniewem i tego typu postaciami... oczywiście właśnie o to tu chodzi, ale może lepiej "z bożego nadania"? Nie wiem zresztą, do czego Ci to tłumaczenie - jeśli na prywatny użytek, to nie ma żadnego znaczenia.
2. zamiast "szczecińsko-pomorski" chyba raczej "Pomorza Szczecińskiego"
3. na pewno jest tam napisane EPISCOPUM?
4. co do ostatniej frazy nie jestem pewien, ale z ogólnej stylistyki wynikałoby, że jest on (albo był) "panem ziem" tego "Choćkowa Lęborskiego i Bytowskiego". Tutaj trzeba zajrzeć do jakichś spisów miejscowości...
Przy czym, podkreślam, słabo związany jestem z łaciną średniowieczną, więc nie w każdym punkcie mogę mieć rację.
moja wiedza neolatynistyczna nie jest zbyt szeroka, ale na moje oko parę rzeczy możnaby rozwiązać inaczej:
1. nie wiem, jak jest przyjęte ogólnie, ale mnie fraza "z bożej łaski" kojarzy się z Leonidem Breżniewem i tego typu postaciami... oczywiście właśnie o to tu chodzi, ale może lepiej "z bożego nadania"? Nie wiem zresztą, do czego Ci to tłumaczenie - jeśli na prywatny użytek, to nie ma żadnego znaczenia.
2. zamiast "szczecińsko-pomorski" chyba raczej "Pomorza Szczecińskiego"
3. na pewno jest tam napisane EPISCOPUM?
4. co do ostatniej frazy nie jestem pewien, ale z ogólnej stylistyki wynikałoby, że jest on (albo był) "panem ziem" tego "Choćkowa Lęborskiego i Bytowskiego". Tutaj trzeba zajrzeć do jakichś spisów miejscowości...
Przy czym, podkreślam, słabo związany jestem z łaciną średniowieczną, więc nie w każdym punkcie mogę mieć rację.
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL
Re: Tyulatura księcia Bogusława XIV
Poprawiłem jest EPISCOPUS. Hrabia ChoćkowaAlopex Lagopus pisze:Hmm...
moja wiedza neolatynistyczna nie jest zbyt szeroka, ale na moje oko parę rzeczy możnaby rozwiązać inaczej:
1. nie wiem, jak jest przyjęte ogólnie, ale mnie fraza "z bożej łaski" kojarzy się z Leonidem Breżniewem i tego typu postaciami... oczywiście właśnie o to tu chodzi, ale może lepiej "z bożego nadania"? Nie wiem zresztą, do czego Ci to tłumaczenie - jeśli na prywatny użytek, to nie ma żadnego znaczenia.
2. zamiast "szczecińsko-pomorski" chyba raczej "Pomorza Szczecińskiego"
3. na pewno jest tam napisane EPISCOPUM?
4. co do ostatniej frazy nie jestem pewien, ale z ogólnej stylistyki wynikałoby, że jest on (albo był) "panem ziem" tego "Choćkowa Lęborskiego i Bytowskiego". Tutaj trzeba zajrzeć do jakichś spisów miejscowości...
Przy czym, podkreślam, słabo związany jestem z łaciną średniowieczną, więc nie w każdym punkcie mogę mieć rację.
Tłumaczenie potrzebne jest do pracy o monetach pomorskich, tak więc musi być precyzyjne pozbawione dowolności.
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 18 paź 2012, 20:28 przez POMORZANY, łącznie zmieniany 1 raz.
- Alopex Lagopus
- Praetor
- Posty: 834
- Rejestracja: czw 18 lis 2010, 18:35
Re: Tytulatura księcia Bogusława XIV
No, to teraz wszystko wygląda we względnym porządku
Uwaga: Ponieważ liczba użytkowników, którzy nie czytają podstawowych założeń regulaminu, sukcesywnie wzrasta, posty szczególnie irytująco łamiące zasady będą kasowane. Bez względu na żadne płacze i protesty.
Pozdrawiam.
AL
Pozdrawiam.
AL
Re: Tyulatura księcia Bogusława XIV
Ja sprawdziłem na Google Books odnośniki dotyczące Bogusława XIV (na szczęście są tam jakieś niebieckie pisma po łacinie). Z tego co widzę to imię powinno być Boguslaus XIV. Co do "dei gratia"... uh dużo tego w google books (w odniesieniu do polskich książąt i królów".). Faktycznie funkcjonuje ono kolokwialnie jako "z bożej łaski".
http://www.slownik-online.pl/kopalinski ... 3F3A26.php
Uważam że najlepszym rozwiązaniem byłoby załączenie skanu lub zdjęcia w HD... (na niemieckich serverach odnośnie Boguslaus XIV były taki epitety jak Boguslaus XIV dux pomeranorum ac sclavorum...)
Nota bene: ta scripta majuscula cosik mi się dziwna wydaje... w tamtych czasach pisano albo małą literą, a jak już były "wszelakie ornamentacyje" w trybie "scripta majuscula" to jeszcze w XVI-XVIII pisano a la łacina klasyczna tj. "U" = "V" (i tyle ode mnie).
http://www.slownik-online.pl/kopalinski ... 3F3A26.php
Uważam że najlepszym rozwiązaniem byłoby załączenie skanu lub zdjęcia w HD... (na niemieckich serverach odnośnie Boguslaus XIV były taki epitety jak Boguslaus XIV dux pomeranorum ac sclavorum...)
Nota bene: ta scripta majuscula cosik mi się dziwna wydaje... w tamtych czasach pisano albo małą literą, a jak już były "wszelakie ornamentacyje" w trybie "scripta majuscula" to jeszcze w XVI-XVIII pisano a la łacina klasyczna tj. "U" = "V" (i tyle ode mnie).
Nie bierz życia zbyt poważnie i tak nie wyjdziesz z niego z życiem. - Kin Hubbard
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins
Don't stop when you're tired, stop when you're done - Johnny Sins