Prośba o przetłumaczenie cytatu znalezionego na murze

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
wiacus
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: sob 24 maja 2014, 01:37

Prośba o przetłumaczenie cytatu znalezionego na murze

Post autor: wiacus »

Moi drodzy!
Na wstępie muszę przyznać, iż na forum trafiłem z przypadku. Z Łaciną nie mam absolutnie nic wspólnego.

Ostatnio zwiedzając zamek w Janowcu natknąłem się na napis:
Ille erat domus ego sum pectus tu nos connectus
napisany markerem, najprawdopodobniej przez jakiegoś wandala.
Jako, że jestem z reguły ciekawym człowiekiem zapisałem sobie tekst w celu późniejszego sprawdzenia. Niestety żaden translator nie zwraca nic co dałoby się sensownie zinterpretować, a googlowanie oddaje tylko kilka pozycji z owym cytatem, przy czym w żadnej z nich nie da się doszukać jego znaczenia.

Czy ktoś mógłby na prędce przetłumaczyć te kilka słów oraz być może określić ich pochodzenie, bądź dać jednoznaczną odpowiedź, że to po prostu nie ma sensu? :)

Z góry dziękuję
filoklas87
Tribunus militum
Posty: 141
Rejestracja: czw 08 maja 2014, 14:36

Re: Prośba o przetłumaczenie cytatu znalezionego na murze

Post autor: filoklas87 »

Znaczy to tyle...
Ten był domem, ja jestem duszą/sercem( 'wnętrzem') Ty (?nas?/?my?) połączony( dosł. ) zapewne chodziło o osobową formę połączyłeś.

Generalnie wychodzi strumień świadomości :P
I gdy wciąż wszyscy mówią, mało kto się spyta,
Jaki też jest cel słowa, jak słowo się czyta
W sobie samem? I dziejów jego promień cały
Rozejrzeć, mało kto jest ciekawy, zuchwały!
NORWID
wiacus
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: sob 24 maja 2014, 01:37

Re: Prośba o przetłumaczenie cytatu znalezionego na murze

Post autor: wiacus »

Znalazłem ten cytat w polskim filmie Jasminum, gdzie był przetłumaczony jako:
On był domem, ja jestem sercem, ty nas połączysz.
Interpretacja dalej niezbyt jasna, ale chyba więcej nic się nie zdziała.
Dzieki za pomoc. :]
Zablokowany