Zaimek zwrotny i bezokolicznik :P

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
mamdosc
Civis Romanus
Posty: 74
Rejestracja: ndz 23 lis 2014, 15:22

Zaimek zwrotny i bezokolicznik :P

Post autor: mamdosc »

Marcus qaudebit se tecum ambulare

Markus cieszy się, że on z Tobą idzie na przechadzkę.

ACC - więc, se to się, siebie
ambulare to jest bezokolicznik, więc nie wiem czy mogę napisać idzie na przechadzkę.
Ale on iść na przechadzkę .... ;/ To jakoś dziwnie :P

Proszę o pomoc, bo jeszcze mam problemy :mrgreen:

O i jak ktoś by mógł jeszcze mi bardziej ten zaimek zwrotny wytłumaczyć :mrgreen:
Carpe diem
AdamusPius
Peregrinus
Posty: 6
Rejestracja: ndz 29 cze 2014, 15:43

Re: Zaimek zwrotny i bezokolicznik :P

Post autor: AdamusPius »

To konstrukcja ACI, której nie tłumaczy się dosłownie. Ta konstrukcja dotyczy zdania podrzędnego zaczynającego się od że Podmiot takiego zdania występuje w Acc a orzeczenie w Infinitivie
Gutta fortunae pro dolio sapientiae
mamdosc
Civis Romanus
Posty: 74
Rejestracja: ndz 23 lis 2014, 15:22

Re: Zaimek zwrotny i bezokolicznik :P

Post autor: mamdosc »

Wiem, że to ACI. Pomyliło mi się i napisałam ACC :P cheh


No jak czasownik kończy się na T, więc tak .... ?

Cieszy się, że Markus idzie na przechadzkę z Tobą????
Albo Cieszy się, że Markus idzie na przechadzkę z Tobą ???
Carpe diem
mamdosc
Civis Romanus
Posty: 74
Rejestracja: ndz 23 lis 2014, 15:22

Re: Zaimek zwrotny i bezokolicznik :P

Post autor: mamdosc »

Albo nie... Markus cieszy się, ze idzie na przechadzkę z Tobą.

Tak spoko mi się wydaję :)
Carpe diem
mamdosc
Civis Romanus
Posty: 74
Rejestracja: ndz 23 lis 2014, 15:22

Re: Zaimek zwrotny i bezokolicznik :P

Post autor: mamdosc »

Cześć :)

Pani mi przysłała na maila poprawki :-)
Zamieszczam je tutaj, może komuś się przydadzą :)

Marcus qaudebit se tecum ambulare.
Markus będzie się cieszył, że pójdzie na przechadzkę z Tobą.
Carpe diem
ODPOWIEDZ