Districtus etenim Osterrode, Heilsberg, Elbing...

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
mainz
Peregrinus
Posty: 16
Rejestracja: sob 08 kwie 2006, 21:17
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: mainz »

(...po zajeciach...)
quoad - relinqueret zdanie czasowe.

I tym samym temat uważam za zamkniety.Dziekuje za wszelkie uwagi jak i wypowiedzi.Przypomne sie jak bede za 2 lata magisterke pisał :D
Nuc est bibendum.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

choć jesteś juz kontent wiadomościami i komentarzami, to jednak nie zamknę tego tematu, bo może ktoś kiedys uzasadni gramatycznie "castrametatu suo" :wink:

co Ty studiujesz, że takie rzeczy tłumaczycie? :?
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
mainz
Peregrinus
Posty: 16
Rejestracja: sob 08 kwie 2006, 21:17
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: mainz »

po miesiącu...
A no przyszło mi Historie studiowac :) na pierwszym roczku to z łacinka klasyczna sie męczyłem,a teraz na 2 sredniowieczna.Nasz doktorek tak łacinki wyłuczył ze nie których elementów nie da sie zapomniec :D . I na tym nie koniec :wink:
Nuc est bibendum.
ODPOWIEDZ