multis accidit, ut fortuna sua contenti vivant
multis accidit, ut fortuna sua contenti vivant
tak sie zastanawiam co to moze znaczyc? zbyt duzo znaczen w slowniku do jednego wyrazu jakos nie wychodzi mi sklecenie tego w jedna logiczna calosc. druga czesc zdania przetlumaczylem tak: ..., ze zyja zadowolenie swoim szczesciem... Czy moglby mnie ktos naprowadzic? moze dla kogos wyda sie to zdanie proste ale ja w skzole nie ucze sie laciny.. z gory dziekuje:)
- maurizia de sully
- Quaestor
- Posty: 236
- Rejestracja: wt 31 paź 2006, 18:18
- Lokalizacja: lutetia parisiorum
Drugą część przetłumaczyłeś dobrze. Rozumiem, że "zadowolenie" zamiast "zadowoleni" to literówka.
Natomiast do pierwszej części: warto wiedzieć, że "accidit ut" znaczy "zdarza się, że". Tak więc "wielu (dat. pl.) (w sensie "wielu ludziom") się zdarza, że ...
Szczerze mówiąc, nie mogę się zgodzić z tym zdaniem...
Natomiast do pierwszej części: warto wiedzieć, że "accidit ut" znaczy "zdarza się, że". Tak więc "wielu (dat. pl.) (w sensie "wielu ludziom") się zdarza, że ...
Szczerze mówiąc, nie mogę się zgodzić z tym zdaniem...
