W wersji łacińśkiej tekst znaleziono jeszcze w tamtym temacie w wersji polskiej tekst znalazłem i tu podałem. Moje wyskoki z bibl są w sumie przedłużeniem tamtego tematu. Tłumaczenie tekstu, który ktoś kiedyś przetłumaczył jest łatwiejsze gdy można z tegoż wczesniejszego tłumaczenia korzystać. Przytoczenie wersji polskiej nie miało na celu zastąpienie tłumaczenia a pomoc w jego tłumaczeniu.Amanda pisze:Czy ktos ma dostepny w wersji łacinskiej i polskiej tekst znajdujacy sie w tytule postu? Wiem, ze to pisal Cyceron. Chodzi mi o pewien fragment ktory sie zaczyna mnie wiecej "Ad sunt.." (Są też tacy...) czy cos takiego.
De finibus bonorum et malorum (O granicy dobra i zla)
Amanda w innym temacie napisała o De finibus