Strona 1 z 1

Witam ponownie z kolejnym problemem jęz. - spr tego nie bylo

: pn 25 gru 2006, 14:47
autor: Kamil
Witam ponownie, tak jak w tutule, mam kolejną zagadkę językową i próbuje dojść o własnych siłąch z marnym skutkiem, dlatego też postanowiłem poprosić o pomoc fachowców.

Może jednak nim napisze sentencję, - Życzę Wam zdrowych, radosnych Świąt pełnych miłości i spokoju oraz oczywiści szmpańskiej zabawy w Sylwestrową noc :-)

Oto mój problem:

"NON FACILE DIIUDICATUR AMOR VERUS ET FICTUS"

w czasie poszukiwań doszedłem, że jest to frakment Cycerona.

Z góry dziękuję za pomoc.

: pn 25 gru 2006, 18:46
autor: innuendo
Jest to fragment "Epistulae ad Familiares "
Co jest dla Ciebie niezrozumiałe w tym zdaniu?
diiudico -> rozstrzygać
diiudicatur lepiej moim zdaniem jest przetłumaczyć tutaj bezosobowo, jako " można rozstrzygnąć "

: pn 25 gru 2006, 20:40
autor: Gość
:-) Szczerze mówiąc cała sentencja jest dla mnie nie zrozumiała

: pn 25 gru 2006, 21:09
autor: innuendo
To spróbuj to sprawdzę i pomogę ewentualnie :)

: pn 25 gru 2006, 21:40
autor: Gość
Hmm... szperam po niecie od południa i nic, z łacina nie mialem nigdy stycznosci nie mam pojecia co kryje sentencja .
Pomocy. :-(

: śr 27 gru 2006, 09:28
autor: maurizia de sully
Czy dobrze rozumiem, że nie uczysz się łaciny, tylko chcesz znać sens jednej sentencji?
W takim razie więcej byś znalazł szperając w słowniku, niż w necie, zwłaszcza, że wszystko tu jest w nominativie (mianowniku) ;)
A oto sens: "Nie łatwo się odróżnia miłość prawdziwą od zmyślonej/wyimaginowanej/nieprawdziwej".
Wszystkiego dobrego w Nowym Roku również Tobie :)

: śr 27 gru 2006, 12:27
autor: innuendo
Lub też: Nie łatwo rozstrzyga się......
Dobrze by było, gdyby użytkownicy pisali, że nie uczą się łaciny a tylko sentencje jakieś ich interesują :)