Catullus

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Mars
Civis Latinus
Posty: 44
Rejestracja: pt 01 gru 2006, 21:21
Lokalizacja: Varsovia

Catullus

Post autor: Mars »

Salvete! :)
Czy ktoś może z Was zna jakieś strony internetowe z tłumaczeniem tego wiersza na język polski?

Catullus 8

Miser Catulle, desinas ineptire,
et quod vides perisse perditum ducas.
Fulsere quondam candidi tibi soles,
cum ventitabas quo puella ducebat,
amata nobis quantum amabitur nulla.
Ibi illa multa tum jocosa fiebant,
quae tu volebas nec puella nolebat.
Fulsere vere candidi tibi soles.
Nunc jam illa non vult: tu quoque, impotens, noli
nec quae fugit sectare, nec miser vive, sed obstinata mente perfer, obdura.
Vale, puella, jam Catullus obdurat:
nec te requiret nec rogabit invitam.
At tu dolebis cum rogaberis nulla.
Scelesta, vae te! quae tibi manet vita?
quis nunc te adibit? cui videberis bella?
quem nunc amabis? cujus esse diceris?
quem basiabis? cui labella mordebis?
At tu, Catulle, destinatus obdura!
Ad Calendas Graecas
Matthias Ultor
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pn 29 sty 2007, 20:20
Lokalizacja: Łódź

Post autor: Matthias Ultor »

Tłumaczyłem to na pierwszym roku:

C. Valerii Catulli Carmina VIII

Nieszczęśliwy Katullusie, przestań się wygłupiać,
i uważaj za stracone, to co widzisz, że przeminęło.
błyszczały kiedyś śnieżnobiałe dla Ciebie słońca,
gdy często chadzałeś, gdzie dziewczyna prowadziła
ukochana dla nas, jak już nie będzie ukochana żadna.
tam wtedy działy się liczne figle,
które ty chciałeś i dziewczyna też nie zabraniała,
promienne białe słońca dla Ciebie błyszczały.
teraz ona już nie chce: Ty też bezsilny nie chciej,
nie goń tej, która ucieka, nie żyj nieszczęśliwy,
lecz cierpliwie znoś zdecydowanym umysłem, wytrwaj.
żegnaj dziewczyno, już Catullus znosi,
nie będzie mu Ciebie brakowało, nie będzie Ciebie niechętnej prosił,
ale Ty będziesz cierpiała, gdy nie będziesz proszona o nic.
zbrodnicza, biada Ci, jakie życie Tobie pozostaje?
kto teraz do Ciebie podejdzie? komu będziesz się wydawać piękna?
kogo teraz będziesz kochała? bedą mowić, że czyja jesteś?
kogo będziesz całowała? komu będziesz gryźć wargi?
ale Ty, Catullusie, musisz wytrwać.


sorki ze tak pozno, ale wlasnie sie zarejestrowalem :D
moga byc jakies male bledy w tlumaczeniu, dlatego radze je jeszcze raz przejrzec.
ODPOWIEDZ