Strona 1 z 1
...
: ndz 01 kwie 2007, 21:22
autor: tenqa
...
: ndz 01 kwie 2007, 21:25
autor: Flavius Aetius
Prosić możesz zawsze, lecz uzyskasz je dopiero wówczas, gdy podasz własną wersję przekładu.
Odp.
: pn 02 kwie 2007, 13:17
autor: tenqa
no własnie chodzi o to, ze mi wychodzą jakieś głupoty =/
: pn 02 kwie 2007, 20:51
autor: Celtis
nieważne, czy głupoty, czy nie - skoro się uczysz, masz prawo robić błędy

Odp.
: wt 03 kwie 2007, 11:55
autor: tenqa
A przetłumaczysz mi kilka wyrazów z tego tekstu, których nie rozumiem?
celebres, proprio, sectione, temporibus, appellatur, potest, morbido, transpositum, aegrato, sectio
: wt 03 kwie 2007, 18:39
autor: Celtis
tłumaczenie samych słów niewiele daje - masz problem ze znalezieniem formy podstawowej czy dobraniem znaczenia?