decrevitque mori,tempus secum ipsa modumque
exigit et maestam dictis adgressa sororem
consilium voltu tegit ac spem fronte serenat:
'Inveni, germana, viam (gratare sorori),
quae mihi reddat eum vel eo me solvat amantem.
Testor, cara, deos et te, germana, tuumque
dulce caput, magicas invitam accingier artis.
Tu secreta pyram tecto interiore sub auras
erige, et arma viri, thalamo quae fixa reliquit
impius,exuviasque omnis lectumque iugalem,
początku nie moge przetłumacyzc bo brakuje mi słówek secum maestam adgressa voltu frone serenat
od Inveni preztłumaczałyam tak:
znalazłem drogę dzieki siostrze
która mi oddałaby tego albo tym mną zniszczyłaby kochanków
wiadczy (o tym) miła? bogów i ciebie,siostra,twoje przyjemne caput?,dalej brak mi słowmagicas (czy to jes tmagia po prostu? ) i accingier
ty oddzielona brak słowa pyramdomu wnętrzme oddzielona nad niebiosa
unieś się i broń męża,którą utwierdzoną bezbozny na wzgórzu <thalamo>? opuściłem i wszystkie łupy i przecyztane brak słowa iugalem
to moja licha próba przetłumaczenia,serdecznie prosze o pomoc
