[łac-pol] Ostatnia deska ratunku ;)
: pt 17 mar 2006, 00:21
Przepraszam za 'zaśmiecanie' forum, ale sytuacja jest awaryjna i gdyby ktoś był tak uprzejmy przetłumaczyć poniższe zdania, to byłbym bardzo wdzięczny :>. W zdaniach mogą występować błędy, ale może komuś jednak się uda dojść do ładu z nimi;). Z góry dziękuję za każdą pomoc
1.Aeschines, orator Graecus celeberrimus, „memoria-inquit-Themistoclis et Aristidis apud Athenienses immortalis erit; illius, quod nobis magnam classem comparavit, huiuh, quod pecuniam publicam magna diligentia administravit”.
2.Cesar et Hannibal clarissimi imperatores fuerunt: hic ipse sibi veneno mortem paravit, illum Brutus et Cassius interfecerunt.
3. Hoc tantum dicere possum.
4.Hoc anno.
5. Eodem anno.
6. Qui se ipse laudat, cito derisorem invenit.
7.Cum duo faciunt idem, non est idem.
8. Mors parcit nulli.
9. Leges salutem omnium singulorum saluti anteponunt.
10. Ingvia corpus hebetat, labor firmat: illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit.
11. Vilica quaedam ancillas cotidie ad primum galli cantum ex somno excitabat atque ad laborem prima luce cogebat.
12. Ancillae, quibus diuturno labore fatigatis dormire placebat, gallum necaverunt, sed paulo post ipsae galli necem deplorabant.
13. Vilica enim, quae rectam horam noctis ignorabat, interdum ancillas iam media nocte dormientes excitare studebat.
14. Prope leonem dormientem musculi ludebant.
15. Unus ex iis leoni appropinquavit atque animalium regem ex somno excitavit
16. Leo ex somno excitatus musculum cepit devorare eum cupiens, sed a musculo rogatus ignovit ei et vitam donavit.
17. Paulo post leo per silvam praedam parum caute investigans in rete, quod veatores tetenderunt, incidit.
18. Diu frustra ex rete se exedire temptansmagno clamore totam silvam implevit.
19. Musculus vocem leonic, cui ipse vitam debebat, audivit, celeriter ei appropinquavit, dentibus acribus rete rupit et leonem periculo liberavit.
1.Aeschines, orator Graecus celeberrimus, „memoria-inquit-Themistoclis et Aristidis apud Athenienses immortalis erit; illius, quod nobis magnam classem comparavit, huiuh, quod pecuniam publicam magna diligentia administravit”.
2.Cesar et Hannibal clarissimi imperatores fuerunt: hic ipse sibi veneno mortem paravit, illum Brutus et Cassius interfecerunt.
3. Hoc tantum dicere possum.
4.Hoc anno.
5. Eodem anno.
6. Qui se ipse laudat, cito derisorem invenit.
7.Cum duo faciunt idem, non est idem.
8. Mors parcit nulli.
9. Leges salutem omnium singulorum saluti anteponunt.
10. Ingvia corpus hebetat, labor firmat: illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit.
11. Vilica quaedam ancillas cotidie ad primum galli cantum ex somno excitabat atque ad laborem prima luce cogebat.
12. Ancillae, quibus diuturno labore fatigatis dormire placebat, gallum necaverunt, sed paulo post ipsae galli necem deplorabant.
13. Vilica enim, quae rectam horam noctis ignorabat, interdum ancillas iam media nocte dormientes excitare studebat.
14. Prope leonem dormientem musculi ludebant.
15. Unus ex iis leoni appropinquavit atque animalium regem ex somno excitavit
16. Leo ex somno excitatus musculum cepit devorare eum cupiens, sed a musculo rogatus ignovit ei et vitam donavit.
17. Paulo post leo per silvam praedam parum caute investigans in rete, quod veatores tetenderunt, incidit.
18. Diu frustra ex rete se exedire temptansmagno clamore totam silvam implevit.
19. Musculus vocem leonic, cui ipse vitam debebat, audivit, celeriter ei appropinquavit, dentibus acribus rete rupit et leonem periculo liberavit.