prosze o pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
skarbimirek
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: sob 05 maja 2007, 23:35

prosze o pomoc w sprawdzeniu tłumaczenia

Post autor: skarbimirek »

De amicitia
Duo amici qui per montes iter feciebant subito procul ursum appropinquantem conspexerunt.
Tum slter ex iis celeriter arborem ascendit alter relictus certam habebat ante ocolus mortem.Tum “ ursus mortuorum corpora non attingit”- in mentem ei venit; itaque humi se prostravit spiritumque continuit. Ursus iacenti appropinquavit, corpus eius temptavit denique discessit iuvenem intactum reliquit. Tum alter ex arbore descendit et amicum per iocum interrogavit: “Quid ursus tibi in aures insusurravit?” “pulchrum et notum proverbium,-respondit alter- Amicus certus in re incerta cernitur

moje tłumacznie:
o przyjaźni
dwoje przyjacół, którzy podróż odbywali przez góry z daleka natychmiast niedźwiedzia spostrzegli. wtedy pierwszy z nich szybko wszedł na drzewo, drugi zaś miał przed oczyma pewną śmierć. wtedy "niedźwiedź zmarłego ciała nie dotyka" przyszła mu myśl. więc..

prosze o pomoc w sprawdzeniu i ewentualne dokończenie tłumaczenia. dziekuje z góry ślicznie i pozdrawiam wszystkich forumowiczów
Awatar użytkownika
maurizia de sully
Quaestor
Posty: 236
Rejestracja: wt 31 paź 2006, 18:18
Lokalizacja: lutetia parisiorum

Post autor: maurizia de sully »

nagle spostrzegli zbliżającego się niedźwiedzia
subito - nagle
appropinquantem - zbliżającego się.
Dalej w porządku.
Kontynuuj :)
ODPOWIEDZ