Prośba o pomoc- jedno zdanie:)

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
ewa_b
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: wt 12 cze 2007, 16:11

Prośba o pomoc- jedno zdanie:)

Post autor: ewa_b »

Gdyby się komuś chciało, to byłabym wdzięczna za przetłumaczenie poniższego zdania:

Paupertatem adeo facile perpessus est, ut de re publica nihil praeter gloriam ceperit.

Aha- i jeszcze jedno- jak przetłumaczyć słowo: facillime? :wink:
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Nie, gdyby się komuś chciało, tylko na tym forum jest zasada, że wpierw pokazujesz nam swoje tłumaczenie a my poprawiamy.
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Celtis
Aedilis curulis
Posty: 779
Rejestracja: pn 28 sie 2006, 17:49
Lokalizacja: skądinąd

Re: Prośba o pomoc- jedno zdanie:)

Post autor: Celtis »

ewa_b pisze:Aha- i jeszcze jedno- jak przetłumaczyć słowo: facillime? :wink:
najłatwiej :P
[i](...)kiedy zaczęliśmy samodzielnie układać zdania po łacinie i stwierdziliśmy, że wykute prawidła gramatyczne jak pokorni niewolnicy spieszą obsługiwać nasze myśli, serca przepełniły się nam ogromną radością.[/i]
ODPOWIEDZ