prosba o pomoc w tłumaczeniu zdan
: sob 16 cze 2007, 17:36
Romanis magnus numerus servorum est.- Ilosc niewolnikow rzymskich(?)jest ogromna.
Servos Romani bellis sibi parant.- Rzymianie przygotowuja swoich niewolnikow na wojny.
Servus nisi domino suo paret, dominum timere debet.- Niewolnik jesi nie okazuje sie swoim panem, winien bac sie pana.
Alii servorum morbos aegrotorum medici curant sanantque, alii magistri liberos educant puerosque grammaticam, philosophiam aliasque litteras docent et pueris puellisque multa et pulchra de claris poetis Grecis et de philosophis, et de aliis viris doctis narrant.- Jedni jako lekarze lecza niewolnikow cierpiacych na choroby i uzdrawiaja, inni jako nauczyciele wychowuja dzieci i ucza chlopcow gramatyki, filozofii i inaczej ucza literatury orac chlopcom i dziewczynkom opowiadaja duzo i pieknie o slawnych poetach greckich i o filozofach oraz o roznych uczonych mezach.
jakby ktos zerknal na to moje tlumaczenie i podzielil sie uwagami, bede wdzieczna
Servos Romani bellis sibi parant.- Rzymianie przygotowuja swoich niewolnikow na wojny.
Servus nisi domino suo paret, dominum timere debet.- Niewolnik jesi nie okazuje sie swoim panem, winien bac sie pana.
Alii servorum morbos aegrotorum medici curant sanantque, alii magistri liberos educant puerosque grammaticam, philosophiam aliasque litteras docent et pueris puellisque multa et pulchra de claris poetis Grecis et de philosophis, et de aliis viris doctis narrant.- Jedni jako lekarze lecza niewolnikow cierpiacych na choroby i uzdrawiaja, inni jako nauczyciele wychowuja dzieci i ucza chlopcow gramatyki, filozofii i inaczej ucza literatury orac chlopcom i dziewczynkom opowiadaja duzo i pieknie o slawnych poetach greckich i o filozofach oraz o roznych uczonych mezach.
jakby ktos zerknal na to moje tlumaczenie i podzielil sie uwagami, bede wdzieczna