Strona 1 z 1

prosba o sprawdzenie kilku zdan

: sob 23 cze 2007, 13:38
autor: marlaaa
Librum tuum legi, quam diligenter potui; accurate et diligenter adnotavi, quae celeriter mutari, quae omnino eximi debent. Nam et ego verum dicere consuevi et tu libenter audire.- Przeczytalem twoja ksiazke tak starannie, jak moglem;starannie i uwaznie zanotowalem te rzeczy, ktore szybko zmienilem, ktore powinny byc w zupelnosci wyjatkowe. Bowiem i ja przyzwyczailem sie mowic prawde i ty sluchac z przyjemnoscia.(?)

Quis vestrum iam legit haec, quae in aedifficio Berolinensi legi possunt: "artem non odit, nisi ignarus"- kto z was juz przeczytal te slowa, ktore moga byc przeczytane w budynku Berolinensi: "sztuki nikt nie nienawidzi, jesli nie jest nieswiadomy"

Quem fama semel oppresit, vix restituitur"- tego, ktorego raz wiesc/plotka dopadla, z trudem byl przywrocony do dawnego stanu?...

czym jest restituitur?- czy to jest strona bierna perfectum?

Re: prosba o sprawdzenie kilku zdan

: sob 23 cze 2007, 15:15
autor: Celtis
marlaaa pisze:accurate et diligenter adnotavi, quae celeriter mutari, quae omnino eximi debent.

starannie i uwaznie zanotowalem te rzeczy, ktore szybko zmienilem, ktore powinny byc w zupelnosci wyjatkowe.
zaznaczone na zielono słowa to bezokoliczniki zależne od debent - spróbuj może przetłumaczyć to teraz :)
Quis vestrum iam legit haec, quae in aedifficio Berolinensi legi possunt: "artem non odit, nisi ignarus"- kto z was juz przeczytal te slowa, ktore moga byc przeczytane w budynku Berolinensi: "sztuki nikt nie nienawidzi, jesli nie jest nieswiadomy"
Berolinensis to, zdaje się, berliński :)
czym jest restituitur?- czy to jest strona bierna perfectum?
bierna tak, ale nie perfecti, tylko praesentis :)

prosba o sprawdzenie kilku zdan

: sob 23 cze 2007, 16:23
autor: marlaaa
dziekuje bardzo za sprawdzenie

ojej...za duzo ostatnio tego perfectum uzywam....:(
czyli bedzie- ...ktore szybko powinny byc zmienione i w zupelnosci usuniete?..

: sob 23 cze 2007, 17:12
autor: Celtis
tak :-)