Strona 1 z 1

problem

: śr 01 sie 2007, 13:35
autor: gallicus
Mam problem z takim wyrażniem, nie wiem, jak to rozwiązać:

gravando sicque eos de pactando

gravando-> gerundivum od "gravo"- obciążać
pactando- też gerundivum, od pacto-> umówić się, wyznaczyć okup
??
ale jak to połączyć?

Jakby ktoś mógł zerknąć, uprzejmie proszę. Pozdrawiam
a.

: śr 01 sie 2007, 13:53
autor: Flavius Aetius
Podaj całe zdanie z łaski swojej, bo to tutaj nim nie jest.

: śr 01 sie 2007, 13:58
autor: gallicus
Zdanie jest bardzo długie, to jest jego końcówka.
Muszę przepisać..

: śr 01 sie 2007, 14:00
autor: Mafdżer
gravando-> gerundivum od "gravo"- obciążać
pactando- też gerundivum, od pacto-> umówić się, wyznaczyć okup
prędzej gerundium

: śr 01 sie 2007, 14:00
autor: gallicus
Eorum libertatem olim Johannes Stephanus voievoda Walachie violabat, non permittebat mercatores turkos ad nos venire et nostros ad vos, et quando non potuit transitum prohibere, tunc imponebat vectigalia maxima, gravando sicque eos de pactando.


gerundium, dziękuję.