Prosze o sprawdznie jednego zdania z Cezara (VII,69), do którego mam watpliwosci. Oto ono:
Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco, ut nisi obsidione expugnari non posse videretur.
i moje tłumaczenie:
Samo miasto Alezja znajdowało sie na najwyzszym wzgórzu, nadzwyczaj wzniesionym w góre miejscu ,aby wydawało sie ,że jedynie przez oblęzenie moze zostać zdobyte.
Wielkie dzieki za sprawdzenie
