Varia i verba deponentia
: wt 20 lis 2007, 17:44
Proszę o pomoc w tłumaczeniu. Z góry dzięki
Nos omnes Homeri carmina admiramur - Nam podobają się wszystkie pieśni Homera.
Non vitia, sed virtuter magnorum hominum imitare(imitamini) - Nie życie lecz cnoty wielkich ludzi naśladować(naśladujcie).
Mater filium osculata est - Matka pocałowała syna.
Omes de communi salute laetari sentio - Wszyscy zdawali sie cieszyć o wspólnym bezpieczeństwie
Servi bonos dominos verentur, malos timent - Słudzy dobrego pana szanują, złego boją się(lęka)
Imperatores Romani bellorum temporibus pollicebantur se militibus multos agros daturos esse - tego zdania kompletnie nie rozumiem;/
Miserere mei - Zmiłuj się nade mną
Hominis tantum est mentiri - Człowiek zawsze kłamie.
Romani imperio tottios orbis terrarum potiti sunt - Imperium Rzymskie opanowało cały świat.
Nulli tacuisse nocet, nocet esse loctum - Nikomu nie szkodzi, że milczał, szkodzi, że mówił.
Caesar media nocte profectus copias hostium aggressus est - Cezar w środku nocy wyruszuł z wojskiem by wrogów zaatakować.
Gustavus mortuus est, natus est Conradus - Umarł Gustaw, narodził sie Konrad
Ego velim(?) vos hortari, ut amicitiam, omnibus rebus humanis anteponatis - Ja was zachęcam żeby przyaźń wszystkie sprawy ludzi przenosiła
Pater filum adhortatus est, ut fratrem adiucaret - Ojcies syna zachęca, jak brata wspiera.
Nos omnes Homeri carmina admiramur - Nam podobają się wszystkie pieśni Homera.
Non vitia, sed virtuter magnorum hominum imitare(imitamini) - Nie życie lecz cnoty wielkich ludzi naśladować(naśladujcie).
Mater filium osculata est - Matka pocałowała syna.
Omes de communi salute laetari sentio - Wszyscy zdawali sie cieszyć o wspólnym bezpieczeństwie
Servi bonos dominos verentur, malos timent - Słudzy dobrego pana szanują, złego boją się(lęka)
Imperatores Romani bellorum temporibus pollicebantur se militibus multos agros daturos esse - tego zdania kompletnie nie rozumiem;/
Miserere mei - Zmiłuj się nade mną
Hominis tantum est mentiri - Człowiek zawsze kłamie.
Romani imperio tottios orbis terrarum potiti sunt - Imperium Rzymskie opanowało cały świat.
Nulli tacuisse nocet, nocet esse loctum - Nikomu nie szkodzi, że milczał, szkodzi, że mówił.
Caesar media nocte profectus copias hostium aggressus est - Cezar w środku nocy wyruszuł z wojskiem by wrogów zaatakować.
Gustavus mortuus est, natus est Conradus - Umarł Gustaw, narodził sie Konrad
Ego velim(?) vos hortari, ut amicitiam, omnibus rebus humanis anteponatis - Ja was zachęcam żeby przyaźń wszystkie sprawy ludzi przenosiła
Pater filum adhortatus est, ut fratrem adiucaret - Ojcies syna zachęca, jak brata wspiera.