Katylinarka, proszę o poprawke mojego tłumaczenia :)
: ndz 30 gru 2007, 15:52
Habemus enim huiusce modi senatus consulatum, verum inclusum in tabulis tamquam in vagina reconditum, quo ex senatus consulto confestim te interfectum esse, Catylina, convenit.
Moje tłumaczenie jest strasznie pokraczne...nie mogłam nigdzie znaleźć znaczenia kilku słów..., proszę o pomoc
Jest uzgodnione, że my posiadamy wielki senat i konsulat, prawdziwe... w prawach tak jak w..., który z senatu natychmiast ma Cię zabić Katylino.
Moje tłumaczenie jest strasznie pokraczne...nie mogłam nigdzie znaleźć znaczenia kilku słów..., proszę o pomoc
Jest uzgodnione, że my posiadamy wielki senat i konsulat, prawdziwe... w prawach tak jak w..., który z senatu natychmiast ma Cię zabić Katylino.