Sprawdzenie tłumaczenia:)

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
kubala
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: sob 05 sty 2008, 17:57

Sprawdzenie tłumaczenia:)

Post autor: kubala »

Poproszę o sprawdzenie i ewentualne poprawki:)

Graeci diu Troiam urbem oppugnaverunt, decimo anno Troia a Grecis capta est. Aeneas, unus e princibus Troianorum, cum patre sene et filio parvulo et cum sociis navem conscendit et post multos annos in Italiam adverit( albo advenit) Postea Roma urbs a Romulo condita est.


Grecy długo szturmowali miasto Troję, w dziesiątym roku Troja przez Greków została zdobyta.Eneasz, jeden z książąt Trojanów, z ojcem starcem i synem malutkim i ze sprzymierzeńcami wsiadł na okręt i po wielu latach przybył do Italii.Później <następnie> miasto Rzym przez Romulusa zostało założone.

Z góry dzięku:)
kubala
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: sob 05 sty 2008, 17:57

Post autor: kubala »

czy ktoś odpisze:D
Theodoksja
Tribunus militum
Posty: 108
Rejestracja: pt 22 cze 2007, 13:47
Lokalizacja: Cracovia

Post autor: Theodoksja »

Jest ok :)
Choć chyba się mówi "jeden z książąt trojańskich", a socius to w tym tekście raczej "towarzysz".
"Warto jest poświęcać młode lata i kosztowne nauki godziny na naukę choćby kilku słów w językach klasycznych, albowiem wykraczają one poza trywialność ulicy i stanowią źródło inspiracji i podniety" (H.D. Thoreau)
Awatar użytkownika
Flavius Aetius
Propraetor
Posty: 1115
Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23

Post autor: Flavius Aetius »

"oppugnaverunt" - "oblegali", "szturmować" kojarzy mi się raczej z jednym i zdecydowanym, uderzeniem na miasto,
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
ODPOWIEDZ