Poproszę o sprawdzenie i ewentualne poprawki:)
Graeci diu Troiam urbem oppugnaverunt, decimo anno Troia a Grecis capta est. Aeneas, unus e princibus Troianorum, cum patre sene et filio parvulo et cum sociis navem conscendit et post multos annos in Italiam adverit( albo advenit) Postea Roma urbs a Romulo condita est.
Grecy długo szturmowali miasto Troję, w dziesiątym roku Troja przez Greków została zdobyta.Eneasz, jeden z książąt Trojanów, z ojcem starcem i synem malutkim i ze sprzymierzeńcami wsiadł na okręt i po wielu latach przybył do Italii.Później <następnie> miasto Rzym przez Romulusa zostało założone.
Z góry dzięku:)
Sprawdzenie tłumaczenia:)
-
- Tribunus militum
- Posty: 108
- Rejestracja: pt 22 cze 2007, 13:47
- Lokalizacja: Cracovia
Jest ok 
Choć chyba się mówi "jeden z książąt trojańskich", a socius to w tym tekście raczej "towarzysz".

Choć chyba się mówi "jeden z książąt trojańskich", a socius to w tym tekście raczej "towarzysz".
"Warto jest poświęcać młode lata i kosztowne nauki godziny na naukę choćby kilku słów w językach klasycznych, albowiem wykraczają one poza trywialność ulicy i stanowią źródło inspiracji i podniety" (H.D. Thoreau)
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23