Bardzo prosze o pomoc w tłumazceniu Cycerona

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Agtat07
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 15 sty 2008, 13:22
Lokalizacja: Chełm

Bardzo prosze o pomoc w tłumazceniu Cycerona

Post autor: Agtat07 »

Nie moge poradziec sobie z tym zdaniem!wychodza mi bzdury!prosze niech mi ktoś pomoże!

quoniamque ita ratio comparata est vitae naturaeque nostrae,ut alia ex alia aestas oriatur,maxume quidem optandum est, ut cum aequalibus posis, quibuscum tamquam e carceribus enissus sis, cum isdem ad calcem, ut dicitur, pervenire.
Agtat07
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: wt 15 sty 2008, 13:22
Lokalizacja: Chełm

Post autor: Agtat07 »

pomożcie sklecić mi to zdanie bo wychodzi mi coś takiego:

i poniewaz przeto rozum został przygotowany do naszego zycia i natury zeby wiek jeden z drugiego wschodził, najbardziej zaiste nalezy wierzyc aby z jednakowymi mogł przebywac, z którymi podobnie został uwolniony z pęt wiezien,z tymi samymi do celu,jak mówi sie.

wychodza bzdury a potrzebuje tego na jutro
ODPOWIEDZ