Strona 1 z 1
excisio completo..... prośba o przetłumaczenie
: pt 01 lut 2008, 09:32
autor: **
excisio completo cystes nobothi
z góry bardzo dziękuje
: sob 16 lut 2008, 17:34
autor: R. K. Miller
To wygląda na łacinę medyczną.
Excisio completo- jak dla mnie powinno być excisione completo (ablativus absolutus)- po zakończeniu cięcia, ew. po wykonaniu cięcia (nacięcia). Domyślam się, że cystes to mogą być cysty... Ale na egzaminie bym się nie powoływał na to, a tym bardziej nie stosował w praktyce lekarskiej...
: sob 16 lut 2008, 18:46
autor: innuendo
hmm a nie nabothi? Wtedy chodziłoby o szyjkę macicy.