znaczenie slowa SOLUTUS.prosze o pomoc!

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
jab101
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: wt 12 lut 2008, 01:55

znaczenie slowa SOLUTUS.prosze o pomoc!

Post autor: jab101 »

inne znaczenie slowa solutus po wolny,rozwiazany,nieograniczony to rozwiazly,wyuzdany? bo to jednak nie to samo. ostatnio ktos mi cos takiego powiedzial.co sadzicie
Ostatnio zmieniony wt 22 kwie 2008, 19:34 przez jab101, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

soleo, ere, solitus sum - mieć zwyczaj

solitus sum - jestem przyzwyczajony do czegoś, przywykłem do czegoś, mam zwyczaj
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Awatar użytkownika
Gavantius
Tribunus militum
Posty: 151
Rejestracja: pt 11 sty 2008, 18:16

Post autor: Gavantius »

solutus - rozwiązany, wolny od przeszkód; rozwiązły, wyuzdany; opieszały, gnuśny; lekki, bez trudów
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

aaa, solutus, nie solitus - źle przeczytałem :oops:
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
jab101
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: wt 12 lut 2008, 01:55

Post autor: jab101 »

zatem solutus mozna uzyc okreslajac czlowieka,istote? w znaczeniu rozwiązany, wolny od przeszkód?
Awatar użytkownika
innuendo
Protector domesticus
Posty: 1691
Rejestracja: ndz 05 lut 2006, 23:05
Lokalizacja: Varsovia

Post autor: innuendo »

Ale to sensu nie ma wtedy, bo jak człowiek może być rozwiązany, czy wolny od przeszkód?
Raczej: rozwiązły, wyuzdany; opieszały, gnuśny
I am raised up and I will not reject the flute,
O ruler of my mind. Look, he stirs me up,
Euoi, the ivy now whirls me round in Bacchic contest. -Sophocles
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

chyba że z jakimś okolicznikiem: solutus de vinculis - uwolniony od więzów
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ