Pomoc w tłumaczeniu jednego zdania.
: śr 12 mar 2008, 18:57
Przetłumaczyłam cały tekst Cain at Abel, tylko jedno zdanie sprawiało mi problem - pierwsze. ;P
Właściwie nie wiem czy to jest konstrukcja AcI czy nie jest.
Brzmi o no tak:
Bene scitis Cain, Adam et Hevae filium, agricolam, Abel autem fratrem patorem ovium fuisse.
Nie będę zamieszczać tu próby mojego tłumaczenie, bo nie brzmi ona najlepiej.
Bardzo proszę o jakieś propozycje.
Właściwie nie wiem czy to jest konstrukcja AcI czy nie jest.
Brzmi o no tak:
Bene scitis Cain, Adam et Hevae filium, agricolam, Abel autem fratrem patorem ovium fuisse.
Nie będę zamieszczać tu próby mojego tłumaczenie, bo nie brzmi ona najlepiej.
Bardzo proszę o jakieś propozycje.