Sprawdzenie tłumaczenia

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
hania_78
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: pt 04 cze 2021, 15:11

Sprawdzenie tłumaczenia

Post autor: hania_78 »

Witam, mam do przetłumaczenia kilka zdań na polski. Część tekstu już przetłumaczyłam samodzielnie lecz w paru miejscach mam problem.

Marcus, cui magister iam multa de urbe Roma narravit, a parentibus plura de illo incendio cognoscere studet. Pater puero scientiae cupido libenter respondet: Aetate Neronis magna urbis pars flammis deleta est. Ignis, postquam in tabernis exstitit, summa celeritate totam urbem vastabat. Plurimi homines flammis necati sunt, ceteri non vitam, sed opes suas amiserunt. Postquam finis incendii factus est, iussu Neronis ingens domus aedificata est, quam homines nostris quoque temporibus „Domum Auream” appellare solent.

Moje tłumaczenie:
Marek, któremu nauczyciel opowiedział już wiele o mieście Rzym, przez wielu ojców z tamtym porzaże poznać stara się.
Ojciec chętnie odpowiedział chętnemu wiedzy chłopcu : wiekiem Neronu duża część miasta zostałą zniszczona ogniem.
Ogień, zaczął się w gospodzie następnie, niszczył z największą prędkością całe miasto.
Najliczniejsi ludzie zostali zabici ogniem, nie pozostało życia, ale stracili/ utracili swoje majątki.
Został zbudowany ogromny dom Nerona, jak nasi ludzie mieli także w czasach zwyczaj nazywać „dom złota”.

tutaj mam jeszcze słowo po słowie :
Marcus Marek, cui któremu magister nauczyciel iam już multa wiele de o urbe mieście Roma Rzym narravit opowiedział, aprzez parentibus ojców plura wielu de z illo tamtym incendio pożarze cognoscere poznać studet stara się.
Pater ojciec puero chłopcu scientiae wiedzy cupido chętnemu libenter chętnie respondet odpowiedział: Aetate wiekiem;czasem Neronis Neronu magna duża urbis miasta pars część flammis ogniem deleta est zostła zniszczona.
Ignis ogień, postquam następnie in w tabernis gospodzie exstitit zaczął się, summa największa celeritate prędkością totam całe urbem miasto vastabat niszczyła.
Plurimi najliczniejsi homines ludzie flammis ogniem necati zabici sunt zostali, ceteri pozostałego non nie/bez vitam życia, sed ale opes majątkow suas swoich amiserunt tracą.
Postquam następnie finis koniec incendii pożarów factus est został, iussu na rozkaz Nerona Neronis ingens ogromny domus dom aedificata est został zbudowany, quam jak homines ludzie nostris nasi quoque także temporibus czasom/czasach „Domum dom Auream złota” appellare solent mieli zwyczaj nazywać.



Z góry dziękuje za pomoc :D :D
ODPOWIEDZ