Prośba o odczytanie i poprawienie - matka i dziecko nie żyją?
: wt 08 cze 2021, 15:58
Witam
Proszę o odczytanie i przetłumaczenie tego tekstu, który nieudolnie, tak jak potrafiłem, odczytałem jako
"Anno 1826 die 5ta Junii hora 10a nocturna nata est Infans utrum vioens an mortua ignoratum filia, Ewa Januszewska virginis illegitimi thori, qua die sequenta nocte a fara at improbe matre sepulta est in Stercore ovium in Stabla agricola Josephi Choynacki.
Detecto Crimine Matris Die 21ma Junii Corpus specificata supra infantis est die 24ta ejusdem im conserta Judici Pacies in coementario obsque Ceremonis sepult..."
Zrozumiałem tyle, że urodziło się dziecko, nie wiadomo czy żywe czy martwe, nie wiadomo czy jest córką Ewy Januszewskiej panny z nieprawego łoża.
Dalej nie rozumiem, tylko przypuszczam, co z tym owczym łajnem, stajnią gospodarza i datą wykrycia zbrodni.
Czy oprócz dziecka, matka też nie żyje?
Pozdrawiam
Proszę o odczytanie i przetłumaczenie tego tekstu, który nieudolnie, tak jak potrafiłem, odczytałem jako
"Anno 1826 die 5ta Junii hora 10a nocturna nata est Infans utrum vioens an mortua ignoratum filia, Ewa Januszewska virginis illegitimi thori, qua die sequenta nocte a fara at improbe matre sepulta est in Stercore ovium in Stabla agricola Josephi Choynacki.
Detecto Crimine Matris Die 21ma Junii Corpus specificata supra infantis est die 24ta ejusdem im conserta Judici Pacies in coementario obsque Ceremonis sepult..."
Zrozumiałem tyle, że urodziło się dziecko, nie wiadomo czy żywe czy martwe, nie wiadomo czy jest córką Ewy Januszewskiej panny z nieprawego łoża.
Dalej nie rozumiem, tylko przypuszczam, co z tym owczym łajnem, stajnią gospodarza i datą wykrycia zbrodni.
Czy oprócz dziecka, matka też nie żyje?
Pozdrawiam