Aliquando mercator equum pilcherrimum ad Philippum, regem Macedonum, adduxit. Equus, quem mercator adduxerat, regi placuit. Tum unus e Philippi amicis, qui in campum convenerant, iussu regis equum conscendebat. Statim equus eum in arenam deiecit. Iam multi alii viri nobiles, qui equum consendere temptaverant, deiecti erant, cum Alexander, Philippi filius, qui ea omnia spectaverat, clamavit: " Stulti et inutiles i sunt, qui equum tam pulchrum domare non possunt."
Tum pater :" Num tu puer" , inquit, "te viris nobilissimis sapientiorem esse putas?"
alexander a patre ita vituperatus equum sua manu domare constituit. Caute equo appropinquavit eumque ad solem vertit, quod equum sua umbra terreri intellexerat. Paulo post Alexander equum, cuius animus placatus erat, consondere et in equo sedens per campum equitare potuit.
Philippus, qui antea maxima cura completus erat, ne filius cederet et vulneraretur, tum magno gaudio affectus erat et amico, qui prope stabat, " Num tu" , inquit, " Puerum victorem fore putavisti?" Amicus respondit : "Equidem timore maximo affectus eram, ne Alexander in arenam deiceretur"
Pater pretium ingens, quod mercator postulaverat, solvit et equum puero, quod se et sapientem et fortem praebuerat, dono dedit.
prosze o przetłumaczenie textu
Pewnego razu.kupiec prowadził pięknego konia do Filipa, króla Macedonii. Koń, którego kupiec przyprowadził bardzo spodobał sie królowi. Wtedy jeden przyjaciel Filipa, który na rozkaz króla wrócił z pola i dosiadł konia.
Natychmiast ten końna arenie..(nie wiem). Już nastepny szlachetny mężczyzna , który disiadał konia zrzucił go.
Wtedy Alexander ,syn Filipa wołał do kazdego poskromienia.
Tylko tyle zdołałem przetłumaczyc i to pewnie z błedami, wiec wrazie czego prosze o poprawienie i przetłmaczenie reszty.
Natychmiast ten końna arenie..(nie wiem). Już nastepny szlachetny mężczyzna , który disiadał konia zrzucił go.
Wtedy Alexander ,syn Filipa wołał do kazdego poskromienia.
Tylko tyle zdołałem przetłumaczyc i to pewnie z błedami, wiec wrazie czego prosze o poprawienie i przetłmaczenie reszty.
:)
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków