Varia- prośba o sprawdzenie tłumaczenia
: pn 10 lis 2008, 12:41
Witam serdecznie!
Bardzo proszę o sprawdzenie tłumaczenia varii.
1. Aleksander Magnus ad Aristotele, viro sapienti, eruditus est.
Aleksander Wielki został nauczony przez Arystotelesa, męża mądrości.
2. Troia a Graecis deleta est, sed memoria Troiae ab Homero poeta servata est.
Troja przez Grecję została (była) zniszczona, ale pamięć Troi została zachowana przez poetę Homera.
3. Roma condita est in Latio, in laeva ripa fluminis Tiberis.
Rzym został założony w Lacjum, na lewym brzegu rzeki Tyber.
4. Accepi omnes epistolas, quae a te missae erant.
Otrzymałem wszystkie listy, które zostały (były) wysłane przez ciebie.
5. Romulus et Remus in alveolo in aquam Tiberis expositi sunt. Postea, ut fama est, in eodem loco, ubi flumine Tiberi delati et a pastore educati erant, urbem condere statuerunt.
Romulus i Remus zostali wyciągnięci w koszu faszynowym z wody Tybru. Potem, jak głosi wieść, w tym samym miejscu, gdzie rzeką Tyber się dostali i zostali (byli) wychowani przez pasterza, postanowili założyć miasto.
6. Calchas sacerdos Graecis in Troiam navigantibus: "Non prius solventur naves", inquit, "quam Agamemnonis filia immolata erit".
Kalchas, kapłan Greków w Troi wskazywał: "Raczej nie okręty osłabi", powiada, "jak córki Agamemnon w ofierze złoży".
7. Stultissima hominis incauti excusatio est: "Non putaveram".
Najgłupszą wymówką człowieka niepewnego jest: "Nie zostałem (byłem) pomyślany".
(za: "Disco Linguam Latinam", Norajr Ter-Grigorian, Varia A, strona 46)
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam.
Bardzo proszę o sprawdzenie tłumaczenia varii.
1. Aleksander Magnus ad Aristotele, viro sapienti, eruditus est.
Aleksander Wielki został nauczony przez Arystotelesa, męża mądrości.
2. Troia a Graecis deleta est, sed memoria Troiae ab Homero poeta servata est.
Troja przez Grecję została (była) zniszczona, ale pamięć Troi została zachowana przez poetę Homera.
3. Roma condita est in Latio, in laeva ripa fluminis Tiberis.
Rzym został założony w Lacjum, na lewym brzegu rzeki Tyber.
4. Accepi omnes epistolas, quae a te missae erant.
Otrzymałem wszystkie listy, które zostały (były) wysłane przez ciebie.
5. Romulus et Remus in alveolo in aquam Tiberis expositi sunt. Postea, ut fama est, in eodem loco, ubi flumine Tiberi delati et a pastore educati erant, urbem condere statuerunt.
Romulus i Remus zostali wyciągnięci w koszu faszynowym z wody Tybru. Potem, jak głosi wieść, w tym samym miejscu, gdzie rzeką Tyber się dostali i zostali (byli) wychowani przez pasterza, postanowili założyć miasto.
6. Calchas sacerdos Graecis in Troiam navigantibus: "Non prius solventur naves", inquit, "quam Agamemnonis filia immolata erit".
Kalchas, kapłan Greków w Troi wskazywał: "Raczej nie okręty osłabi", powiada, "jak córki Agamemnon w ofierze złoży".
7. Stultissima hominis incauti excusatio est: "Non putaveram".
Najgłupszą wymówką człowieka niepewnego jest: "Nie zostałem (byłem) pomyślany".
(za: "Disco Linguam Latinam", Norajr Ter-Grigorian, Varia A, strona 46)
Dziękuję serdecznie i pozdrawiam.