[łac-pol] Epaminondas Thebanus, pauper a maioribus...

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Marcus

[łac-pol] Epaminondas Thebanus, pauper a maioribus...

Post autor: Marcus »

Prosze o pomoc w przetlumaczeniu tych zdan:))))))

Epaminondas Thebanus, pauper a maioribus relictus, adeo eruditus erat, ut nemo Thebanus eo eruditior esse videtur.
Fuit tam disertus, ut nemo Thebanus par ei esset eloquentia.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

ach ten Nepos! :wink: król przymiotników i zdań skutkowych :lol:

Epaminondas, Tebańczyk, biedak opuszczony przez rodziców, był tak bardzo wykształcony (inteligentny), że wydawaje się, że żaden Tebańczyk nie jest bardziej wykształcony (inteligentny) niż on.

Był tak dobrym mówcą (dosł: biegłym w słowie), że żadeń Tebańczyk nie był mu równy w zdolności wysławiania się.

tak... Nepos :wink: wolę Cezara :D
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ