Tekst dotyczący korzeni mojej rodziny

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Amparo
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: sob 14 cze 2008, 14:40

Tekst dotyczący korzeni mojej rodziny

Post autor: Amparo »

Niestety moja znajomość laciny jest na poziomie podstawowym , więc serdecznie prosze o przetlumaczenie tekstu , który znalazłam. Dotyczy on mojej rodziny. dziekuje za pomoc

Milowicze, villa sub eadem parochiali in Woyczyn: decima manipularis post omnes et singulos agros ipsius totius villae provenicns spectat et pertinent ad eandem ecclesiam in Woyczyn et plebanum, tamen illam dat pro solario vicario et ministro, et valor euis aestimatur aliquando ad duas segsagenas, aliquando magis vel minus , plebanus tamen de eadem villa percipit decimam post unam curiam et duos hortulos , qui pertinent ad dominum de Stolc , quam conducit in Stok, et alterius nobilis latoszek , item cemethones de villis eiusdem parochiae , praeter villam Woyczyn nihil aliud solvunt praeter colendam per unum grossum et hortulani per dimidium grossum, etiam de Woyczyn, et denarium sancti Petri a persona qua libet et unum denarium ,et cantribuit collectori camerae apostolicae duos scotos, et umum grossum pro quittantia
Ostatnio zmieniony wt 17 lut 2009, 22:00 przez Amparo, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

proszę zapoznać się z regulaminem i odpowiednio zatytułować post.
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
Amparo
Peregrinus
Posty: 5
Rejestracja: sob 14 cze 2008, 14:40

Post autor: Amparo »

przepraszam za błędne zatytułowanie posta, zapoznalam się z regulaminem i mimo faktu nie przetłumaczenia przeze mnie tekstu prosze o pomoc. Naprawde nie znam sie na łacinie , ponadto mimo usilnych starań nie moglam dojść skad pochodzi tekst gdyż dostalam go na wyrwanej kartce od babci. Jeszce raz przepraszam i dziekuje za poświęcony mi czas.
ODPOWIEDZ