Famulis Judaeorum

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Krzyś
Peregrinus
Posty: 3
Rejestracja: pt 20 lut 2009, 10:44
Lokalizacja: kielce

Famulis Judaeorum

Post autor: Krzyś »

Mam pytanie

Co może oznaczć wyrażenie

Famulis Judaeorum
anima sola
Civis Romanus
Posty: 95
Rejestracja: sob 21 lut 2009, 23:29
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: anima sola »

JUDAEORUM- gen. pl. od Iudaeus, -i: Judejczyk
famulis- dat. lub abl. pl. od famulus, -i : sługa

sługom Judejczyka
Sługami Judejczyka
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

skoro rozpoznajesz dobrze liczbę, to czemu tłumacząc zamieniasz ją na pojedynczą?
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
anima sola
Civis Romanus
Posty: 95
Rejestracja: sob 21 lut 2009, 23:29
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: anima sola »

przepraszam, niedopatrzenie; oczywiście "Judejczyków"
Awatar użytkownika
Martinus Petrus Garrulus
Proconsul
Posty: 2556
Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Martinus Petrus Garrulus »

a w jakim kontekście się to pojawia? bo może to mieć jeszcze jedno znaczenie: dla sług (sługom) spośród Izraela (Judejczyków)
Nulli parcit hiems, nullus quoque frigore gaudet,
donec Ver veniat nos foveant pueri!
ODPOWIEDZ