Strona 1 z 1

Publius Ovidius Naso. Tristia (IV 10) Causa meae ruinae

: ndz 31 maja 2009, 11:23
autor: kiecka
Mam problem w przetłumaczeniu dystychów z wyżej wymienionego tekstu

Quid referam comitumque nefas famulosque nocentes?
ipsa multa tuli non leviora fuga

przetłumaczyłam to na zasadzie kali jeść kali pić i brzmi to mniej więcej tak:

Po cóż będę referować niegodziwość sług i towarzyszy szkodząc
Sam zniosłem więcej nie lżejszego od samej ucieczki

I jeszcze jeden

Indignata malis mens est succumbre seque
praestitit invictam viribus usa suis

Moje tłumaczenie na podobnej zasadzie co poprzednie:

Niegodnym nieszczęścia umysłu jest poddać się

W tym miejscu się zaczynają schody, bo w ogóle nie jestem pewna czy znalazłam dobre słowa, a nie chce się ośmieszać ^^'

Bardzo proszę o pomoc, bo komis z łaciny niebezpiecznie się do mnie uśmiecha ;]