Strona 1 z 1

Dobry chłopak ze zła opinią

: czw 18 cze 2009, 21:45
autor: corn
jak wyżej w temacie gdzieś widzialem taki tatuaż ale nie pamiętam już gdzie a iestety z łaciną kontakt to ja tylko na podwórku mam :oops: :wink:

: czw 18 cze 2009, 22:35
autor: anima sola
Bonus puer cum mala nota.

: czw 18 cze 2009, 22:39
autor: corn
dzięki wielkie :) jakby ktoś jeszcze mógł tylko potwierdzic to bede nie samowicie wdzięczny

pomyliłem troszke działy :oops:

.

: wt 15 gru 2009, 02:44
autor: krascik
Witam ,odświeżam temat poniewaz mam pytanie o temacie zblizonym do tego, mianowicie bardzo prosiłbym o przetłumaczenie mi sentencji "DOBRY CZŁOWIEK/CHŁOPAK ROBIĄCY (czasem) ZŁE RZECZY" (to "czasem" nie jest konieczne aczkolwiek gdyby dało sie to jakos zwiężle połączyć byłoby bardzo fajnie.Z góry dziekuję i pozdrawiam.

puer bonus nonnumquam mala faciens

: wt 22 gru 2009, 14:28
autor: biatas
Puer probus, qui interdum iniqua facit.
Iuvenis honestus, qui nonnumquam inhonesta agit.
Puer non iniquus cum mala fama.