Witam,
mam nadzieję że w dobrym miejscu założyłem temat. Pracujemy nad założeniem stowarzyszenia zajmującego się wsparciem - akcje charytatywne, akcje młodziezowe itp itd. Bardzo podoba mi się nazwa "dare" lub jeszcze lepiej "facere" i tu pytanie - w słowniku znalazłem że:
dare — dać, świadczyć
facere — działać, czynić
no i teraz czy to pasuje do nazwy np Stowarzyszenie Facere, czy bardziej wypada odmienić ten wyraz, jesli tak, to jak bo z łaciną nie mam nic wspólnego. Bardzo prosze o pomoc,
pozdrawiam
nazwa stowarzyszenia po łacinie
-
- Civis Latinus
- Posty: 44
- Rejestracja: sob 14 mar 2009, 00:01
auxilio
Samo słowo "fa'cere" - z akcentem na 3 od końca jest trudne do wymówienia przy tendencji pPolaków, że by teraz wszystko akcentować na 2. Na złe doświadczenia ma towarzystwo "Primum non nocere" , gdzie wszystko wymawia sią jak po polsku / na 2 od końca? a oni stale wymawiając na 3 stale psują wymowę łacińską w telewizji, radiu i wykonaniu "uczonych"= popisujących się językiem łacińskim, a nie znających ani słowa. Zresztą, cóż to znaczy "czynić" ? Proponuję nadać nazwę ":auxilio", c o znaczy "ku pomocy, do pomocy, że by pomagać", co wyraża dativus =komu. czemu?", bo samo słowo "pomoc" = "auxilium". jest za bardzo statyczne. Mam nadziję, że potrafisz to właściwie wymówić !
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
- Martinus Petrus Garrulus
- Proconsul
- Posty: 2556
- Rejestracja: ndz 19 lut 2006, 23:18
- Lokalizacja: Kraków