Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie

: pn 20 lip 2009, 00:16
autor: greg_b
Witam.

Miałbym prośbę w tłumaczeniu tekstu zamieszczonego na pamiątkowym medalu, który jest darem dla mojego Bractwa Strzeleckiego.

Obrazek

Będę rad za każdą pomoc.

: pn 20 lip 2009, 01:17
autor: Flavius Aetius
KRÓLOWI KRÓLÓW
CHRYSTUSOWI UKRZYŻOWANEMU
ORAZ
NAJJAŚNIEJSZEMU JANOWI
KAZIMIERZOWI
KRÓLOWI POLSKI (tu błąd: zamiast regni winno być regi)
OZNAKĘ POSŁUSZEŃSTWA
DAŁ I PODAROWAŁ
SEBASTIAN MARSEAL
KRÓL
I MIESZKANIEC SREMEN
DNIA 27 MAJA
ROKU 1653

: pn 20 lip 2009, 17:08
autor: greg_b
Serdeczne dzięki za błyskawiczną odpowiedź :D :D

Mam pytanie w związku z tłumaczeniem. Dotychczas myślałem, że był to dar właśnie Jana Kazimierza dla Sebastiana Marsela a z tłumaczenia Twojego można sądzić odwrotnie :?

Przy pierwszym poscie celowo nie chciałem nic sugerować ale czy owy tekst można tłumaczyć że był to właśnie dar dla mieszkańca Śremu Marseala. Oczywiście są to tylko moje domysły i przemyślenia (zaznaczam że uważam się za laika w tłumaczeniu łaciny).

: wt 21 lip 2009, 07:18
autor: Flavius Aetius
Chrystus i król Jan Kazimierz są w celowniku, zaś Sebastian w mianowniku, więc to on jest ofiarodawcą. Zwykle odbiorców daru umieszcza się na początku zapisu, w tym wypadku Chrystus jako Król Królów ma pierwszeństwo przed królem ziemskim.