Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie
: pn 20 lip 2009, 00:16
autor: greg_b
Witam.
Miałbym prośbę w tłumaczeniu tekstu zamieszczonego na pamiątkowym medalu, który jest darem dla mojego Bractwa Strzeleckiego.
Będę rad za każdą pomoc.
: pn 20 lip 2009, 01:17
autor: Flavius Aetius
KRÓLOWI KRÓLÓW
CHRYSTUSOWI UKRZYŻOWANEMU
ORAZ
NAJJAŚNIEJSZEMU JANOWI
KAZIMIERZOWI
KRÓLOWI POLSKI (tu błąd: zamiast regni winno być regi)
OZNAKĘ POSŁUSZEŃSTWA
DAŁ I PODAROWAŁ
SEBASTIAN MARSEAL
KRÓL
I MIESZKANIEC SREMEN
DNIA 27 MAJA
ROKU 1653
: pn 20 lip 2009, 17:08
autor: greg_b
Serdeczne dzięki za błyskawiczną odpowiedź
Mam pytanie w związku z tłumaczeniem. Dotychczas myślałem, że był to dar właśnie Jana Kazimierza dla Sebastiana Marsela a z tłumaczenia Twojego można sądzić odwrotnie
Przy pierwszym poscie celowo nie chciałem nic sugerować ale czy owy tekst można tłumaczyć że był to właśnie dar dla mieszkańca Śremu Marseala. Oczywiście są to tylko moje domysły i przemyślenia (zaznaczam że uważam się za laika w tłumaczeniu łaciny).
: wt 21 lip 2009, 07:18
autor: Flavius Aetius
Chrystus i król Jan Kazimierz są w celowniku, zaś Sebastian w mianowniku, więc to on jest ofiarodawcą. Zwykle odbiorców daru umieszcza się na początku zapisu, w tym wypadku Chrystus jako Król Królów ma pierwszeństwo przed królem ziemskim.