Strona bierna

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
zene5
Peregrinus
Posty: 12
Rejestracja: ndz 15 lis 2009, 13:58

Strona bierna

Post autor: zene5 »

Proszę o sprawdzenie kilku zdań w stronie biernej z góry THX

Proszę o sprawdzenie zdań ( czynna/bierna)
1. Romani oppida hostos delebant/ Oppida hosti a romanis delebantur
Rzymianie niszczyli miasta wrogów
2. Romani castras in apto loco profligabant/ Castra apto loco a Romanis profligbunt
Rzymianie rozbijali obóz w odpowiednim miejscu
3. Clari poetae facta clarorum variorum scribent/ Facta clari a claris poetis scribentur (Sławni poeci opiszą czyny sławnycg mężów).
4. Romani circa oppida fassa fodiebant et valla struebant/ A romanis circa oppida fossae fodiebantur et valla strudebantur.
Rzymianie wokół miast kopali fosy i usypywali wały.
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Hostium oppida

Post autor: biatas »

hostis,-is : l.m.hostes, hostium Cuius- kogo,czego?
1. Romani oppida host/os/ delebant/ Oppida host/i/a //r/(R)/omanis delebantur
Castra ponere - rozbijać obóz; castra profligare - zdobywać obóz
2. Romani castras in apto loco(ponebant /)profligabant/ Castra apto loco a Romanis ponebantur )/proflig/b/unt/ [ani strona bierna ani ta coniugatio.]
viri- to nie varii
3. Clari poetae facta clarorum (virorum) /variorum/ scribent/ Facta (clarorum virorum) /clar/i/ a claris poetis scribentur
fossa,-ae , acc. fossam, fossas
4. Romani circa oppida fassa(s) fodiebant et valla struebant/
A /r/(R)omanis circa oppida fossae fodiebantur et valla stru/d/ebantur.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
ODPOWIEDZ