De Gallia Antiqua

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
Glorfinder
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 01 sty 2010, 18:59

De Gallia Antiqua

Post autor: Glorfinder »

Potrzebuje dokładnego tłumaczenia tekstu gdyż mam z nim problemy.(nie mam orginalnje wersji jest bez akcentów ... )

DE GALLIA ANTIQUA
Gallia terra Eurapae est. In Gallia multi at variii populi habitant: Aedui, Helvatii, Aquitani et Belgae. Belgae Cum Germanic continenter bellum geruny. Helvetios pugnare contra populum Romanum legimus.Helvetii oppida sua, vicos, frumentum, privata aedificia incendunt. copias suas per angustias et terram Sequanorum traducunt et in terrram Aeduorum perveniant. Ceaser cum copiis in galliam properat. Ibi firma oppida expugnat, agros vastat et inimicos vincit. Romani gaudent se victoriam reportare

Rozumiem z tego tyle że tekst jest o antycznej Gali, że jest to część europy, kto ją zamieszkuje i jakiś krótki opis co robią Helwetowie (coś palą) reszta jest nie zrozumiała dla mnie

P.S prosiłbym bym też o oryginalny tekst jak ktos posiada
Robertus
Civis Romanus
Posty: 64
Rejestracja: pn 23 lis 2009, 22:12
Lokalizacja: Gdynia

Post autor: Robertus »

O STAROŻYTNEJ GALII.
Galia jest krainą w Europie. Galię liczne i różne ludy zamieszkują: Eduowie, Helweci, Akwitani i Belgowie. Belgowie prowadzą nieustanne wojny z Germanami. Czytamy o walce Helwetów przeciw ludowi rzymskiemu.
Helweci swoje miasta, wioski, zboże, opuszczone domy podpalają. Wojska swoje przez wąwozy i ziemie Sekwanów przeprowadzają i do ziemi Eduów docierają. Cezar z wojskami do Galii zmierza. Tam silne miasta zdobywa, pola uprawne niszczy i nieprzyjaciół zwycięża. Rzymianie cieszą się, że odnoszą zwycięstwo.

Takie według mnie powinno być tłumaczenie tego tekstu. Jest to pewnie tekst z jakiegoś podręcznika ale w wersji przytoczonej zawiera błędy.
Glorfinder
Peregrinus
Posty: 2
Rejestracja: pt 01 sty 2010, 18:59

Post autor: Glorfinder »

wiem właśnie gdyż nie posiadam oryginału a bardzo mi zależy na wersji (bez moich błędów)
Robertus
Civis Romanus
Posty: 64
Rejestracja: pn 23 lis 2009, 22:12
Lokalizacja: Gdynia

Post autor: Robertus »

To jest moja propozycja poprawnej wersji tego tekstu:

DE GALLIA ANTIQUA
Gallia terra Europae est. In Gallia multi at variii populi habitant: Aedui, Helvetii, Aquitani et Belgae. Belgae cum Germanis continenter bellum gerunt. Helvetios pugnare contra populum Romanum legimus.Helvetii oppida sua, vicos, frumentum, privata aedificia incendunt. Copias suas per angustias et terram Sequanorum traducunt et in terram Aeduorum perveniunt. Caesar cum copiis in Galliam properat. Ibi firma oppida expugnat, agros vastat et inimicos vincit. Romani gaudent se victoriam reportare.
ODPOWIEDZ