Peter Eschenloer "Historia Wratislaviensis"
: ndz 28 lut 2010, 23:31
Witam serdecznie stawiając pierwsze kroki na forum mam ogromną nadzieję na pomoc (cichą na dłuższą współpracę w tej materii)
Tłumaczę dzieło Piotra Eschenloera, XV wiecznego kronikarza, pisarza wrocławskiego, biczem smagającego występnych kacerzy. Szło dość dobrze, trafiłem na zdanie, które nie wiedzieć czemu sprawia mi problem. Mam nadzieję, że ktoś rozwieje moje wątpliwości.
Nam Bohemia, postquam admisit pseudoprophetas , se omnibus heresibus, quas ab inicio nascentis ecclesie pestifera ingenia seminaverunt, fedavit et prostituit, meretur ideo extolli illorum patrator scelerum.
Albowiem skoro Czechy (lud czeski [ będzie łatwiej się zgadzała liczba pojedyncza żeby odróżnić od pojawiającej się mnogiej] dopuścił fałszywych proroków swoimi wszystkimi herezjami, którzy (prorocy?) zasiali zgubne poglądy ( pojęcia) od początku rodzącym (pozostającym od urodzenia w kościele?) się w kościele , splamił (lud czeski) i oddał się nierządowi, sprawca (nadal lud czeski) owych bezbożności staje się godnym ...
a może splamił i oddał nierządowi (fedavit er prostituit) odnosi się do quas ?
Nie wiem co zrobić z ideo extolli- a praktycznie z wyrażeniem meretur ideo extolli illorum patrator scelerum.
Extolli wziąłem od extollo, tuli-3 rozumiem, że jest to infinitivus praes. pass. tylko jak go ptrzetłumaczyć, nie widzę tu składni. Może stroną czynną.
admitto, misi, misum dozwolić. dopuścić, użyć, stosować
nascor, natus sum, nasciturus -3 rodzić się, pochodzić od ( dlatego można go połączyć z gen. od ecclesia? bo to będzie średniowieczne ecclasie)powstać
semino 1 siać, upowszechniać
foedo1 (śr. fedo) splamić, zeszpecić, splugawić, zniszczyć itp
mereo,ui, itum 2
meror-mertus sum zarabiać, zasłużyć, stać się godnym, zarobić pracą, odwdzięczyć się, nabyć
prostituo
Prostituo -stitui -stitutum – 3. postawić na przodzie, wystawić na sprzedaż, wydać w celu nierządu,oddawać się prostytucji.
Będę wdzięczny za każdą wskazówkę.
Tłumaczę dzieło Piotra Eschenloera, XV wiecznego kronikarza, pisarza wrocławskiego, biczem smagającego występnych kacerzy. Szło dość dobrze, trafiłem na zdanie, które nie wiedzieć czemu sprawia mi problem. Mam nadzieję, że ktoś rozwieje moje wątpliwości.
Nam Bohemia, postquam admisit pseudoprophetas , se omnibus heresibus, quas ab inicio nascentis ecclesie pestifera ingenia seminaverunt, fedavit et prostituit, meretur ideo extolli illorum patrator scelerum.
Albowiem skoro Czechy (lud czeski [ będzie łatwiej się zgadzała liczba pojedyncza żeby odróżnić od pojawiającej się mnogiej] dopuścił fałszywych proroków swoimi wszystkimi herezjami, którzy (prorocy?) zasiali zgubne poglądy ( pojęcia) od początku rodzącym (pozostającym od urodzenia w kościele?) się w kościele , splamił (lud czeski) i oddał się nierządowi, sprawca (nadal lud czeski) owych bezbożności staje się godnym ...
a może splamił i oddał nierządowi (fedavit er prostituit) odnosi się do quas ?
Nie wiem co zrobić z ideo extolli- a praktycznie z wyrażeniem meretur ideo extolli illorum patrator scelerum.
Extolli wziąłem od extollo, tuli-3 rozumiem, że jest to infinitivus praes. pass. tylko jak go ptrzetłumaczyć, nie widzę tu składni. Może stroną czynną.
admitto, misi, misum dozwolić. dopuścić, użyć, stosować
nascor, natus sum, nasciturus -3 rodzić się, pochodzić od ( dlatego można go połączyć z gen. od ecclesia? bo to będzie średniowieczne ecclasie)powstać
semino 1 siać, upowszechniać
foedo1 (śr. fedo) splamić, zeszpecić, splugawić, zniszczyć itp
mereo,ui, itum 2
meror-mertus sum zarabiać, zasłużyć, stać się godnym, zarobić pracą, odwdzięczyć się, nabyć
prostituo
Prostituo -stitui -stitutum – 3. postawić na przodzie, wystawić na sprzedaż, wydać w celu nierządu,oddawać się prostytucji.
Będę wdzięczny za każdą wskazówkę.