Strona 1 z 1
tłumaczenie 'człowiek świadomy', proszę o pomoc!
: pn 14 cze 2010, 12:26
autor: suotka
Mam wielką prośbę, jak przetłumaczyć na język łaciński 'człowiek świadomy'? czy może być homo conscius? łaciny uczyłam się kilka lat temu i nie mam pewności czy to jest poprawnie napisane
alicuius rei conscius homo
: pn 14 cze 2010, 14:45
autor: biatas
Może też być "consciens"
: pn 14 cze 2010, 14:49
autor: suotka
czyli która forma jest odpowiednia? potrzebuję tego do pracy licencjackiej, więc nie chciałabym by było to sformułowane niepoprawnie
homo peritus, intelligens,,scitus
: śr 16 cze 2010, 09:34
autor: biatas
Hopmo scius jest OPakuwiusza i Makrobiosza oraz u Ekklezjasy.
/sciens/
homo peritus, intelligens,,scitus
: śr 16 cze 2010, 09:34
autor: biatas
Homo scius jest OPakuwiusza i Makrobiosza oraz u Ekklezjasy.
/sciens/
: śr 16 cze 2010, 11:39
autor: suotka
ehhh... chodzi mi o sformułowanie po łacinie 'człowiek świadomy'( w kontekście człowieka nie tylko myślącego, ale rozumiejącego to co się do niego mówi, świadomego przekazywanych mu treści ) , tak jak 'człowiek rozumny' to 'homo sapiens'. Po Twoich wypowiedziach nie bardzo wiem, którego sformułowania powinnam użyć, jeszcze raz bardzo proszę o odpowiedź.
Cui eligendum est, cruciatur/ Wer die Wahl hat, hat die Qual
: czw 17 cze 2010, 12:34
autor: biatas
To jest kwestia Twego wyboru. Najstarsze jest scius