Strona 1 z 1

Pomoc

: wt 15 cze 2010, 09:19
autor: PaVo64
Witam wszystkich....mam pytanko...Jak się pisze poprawnie sentencje "vivere est militare" czy "vivere militare est" :?:
Większość stronek na internecie wskazuje ze poprawnie jest "vivere militare est" wiec chce się upewnić.
Jeśli "vivere est militare" jest złą formą czy traci tłumaczenie: żyć to znaczy walczyć; życie jest walką :?:

vivere est militare= vivere militare est

: śr 16 cze 2010, 10:31
autor: biatas
Język łaciński jest językiem fleksyjnym, a nie pozycyjnym, więc szyk jest funkcją stylistyczną przeważnie/ .
Czasownik w bezokoliczniku pełni funkcję rzeczownika, ale wyraża stawanie się, nie stan, czyli "militare" znaczy tu "walczenie, wojowanie", "prowadzenie wojny".
A to jest utarte powiedzenie.

Re: Pomoc

: czw 17 cze 2010, 07:53
autor: PaVo64
PaVo64 pisze:Witam wszystkich....mam pytanko...Jak się pisze poprawnie sentencje "vivere est militare" czy "vivere militare est" :?:

wiec która wersja jest poprawna??

Utarte powiedzenuie

: czw 17 cze 2010, 12:28
autor: biatas
vivere est militare