Strona 1 z 1

Tłumaczenie tekstu - Wspomnienia Hircjusza - Brytania.

: wt 15 cze 2010, 22:20
autor: ankha92
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu tekstu Wspomnienia Hircjusza - Brytania.



Iulia: - Pueri milites esse in animo habent, avuncule.
Heri in amphitheatro fuerunt.
Pugnas viserunt.
Marcus: - Noli nos deridere, Iulia!
Iulia: - Nonne fuistis?
Septimus: - Bis tantum fuimus.
Marcus: - Tu, Iulia, numquam viros comprehendes!
Hirtius: - Nolite litigare,
Si aliquid de bello Gallico cognoscere desideratis.
Septimus: - Iulia dixit te in Asia stipendia merere.
Hirtius: - Nunc. Ante sub Caesare in Gallia stipendia merui.
Marcus: - Hercle! Tu re vera in Gallia fuisti?
Hirtius: - Fui.
Septimus: - Nonne legio tua in Britannia pugnavit?
Hirtius: - Pugnavit, certe.
Marcus: - Et virtutem Brtannorum non laudabis?
Hirtius: - Minime!
Postquam copiae nostrae prope litus insulae fuerunt,
Britanni terga dederunt
Et silvas petiverunt.
Marcus: - Britannos tamen vincere non potuistis…
Hirtius: - Pugnavimus post, sed…
Potius de Alesia vobis narrabo!

infelix !

: śr 16 cze 2010, 10:12
autor: biatas
Tak jest to uproszczone, że powinnaś to sama przetłumaczyć i pray okazji nauczyć się. Incipe!

: śr 16 cze 2010, 16:12
autor: ankha92
Nie noo dzięki za pomoc...