Strona 1 z 1

Caesar Bello Galico funkcje przypadków caput 21

: śr 22 wrz 2010, 19:24
autor: Cicik
Zawracam się z prośbą sprawdzenie 21 caputu Cezara.

21.
Germani multum ab hac consuetudine differunt. Nam neque druides habent qui rebus divinis praesint neque sacrificiis student. Deorum numero eos solos ducunt quos cernunt et quorum aperte opibus iuvantur, Solem et Volcanum et Lunam; reliquos ne fama quidem acceperunt. Vita omnis in venationibus atque in studiis rei militaris consistit; a parvis labori ac duritiae student. Qui diutissime impuberes permanserunt maximam inter suos ferunt laudem; hoc ali staturam, ali viris nervosque confirmari putant. Intra annum vero vicesimum feminae notitiam habuisse in turpissimis habent rebus: cuius rei nulla est occultatio, quod et promiscue in fluminibus perluuntur, et pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur, magna corporis parte nuda.

Germani multum ab hac consuetudine differunt.

Germani – od Germanus, Germani; nom, pl,
multum – od multum, multi, n, gen, pl,
ab – prep z abl, używany przy wskazywaniu
hac – od hic, haec, hoc; f, abl, sg
consuetudine – od consuetudo, consuetudine; f, abl, sg,
differunt. - od differo, differe, distuli, dilatum, ind. Praesentis activi, 3 pl, odbiegać, rozpraszać

Nam neque druides habent qui rebus divinis praesint neque sacrificiis student.

Nam – part, z pewnością, tak jest, gdyż, bowiem
neque - adv
druides -
habent – od habeo, habere, habui, habitum; ind. Praes. Act. 3 pl, mieć
qui – od qui, pronomen, m, nom, pl, którzy
rebus – od res, rei; f, abl, pl, sprawy polityczne, sprawy państwowe
divinis – od divinus, divini, m, abl, pl, wróżbita, wieszcz, prorok
praesint – od praesum, praesse, prafui, coniunctivus, praesens activi, 3 pl, stać na czele, kierować
neque - adv
sacrificiis – od sacrificius, a, um, n, abl, pl, wypełniający funkcje kapłańskie, ofiarny
student. - od studeo, studere, studui, ind praes act 3 pl, starać się

Deorum numero eos solos ducunt quos cernunt et quorum aperte opibus iuvantur, Solem et Volcanum et Lunam; reliquos ne fama quidem acceperunt.

Deorum – od deus, dei; m, gen, pl, bogów
numero - od numerus, numeri, dat, sg,
eos – od eos, fem, acc, pl,
solos – od Sol, soli, m, acc, pl, słońce
ducunt – od duco, ducere, duxi, ductum, ind praes act 3 pl, prowadzić; uważać (III koniugacja)
quos – pronomen od qui, m, acc, pl
cernunt – od cerno, cerner, crevi, cretum , ind praes act 3 pl, spostrzegać; zauważać (III koniugacja)
et - coniun
quorum – pron, od qui, m, gen, pl
aperte – od aperio, aperire, aperui, apertum , participium perf pass, n, sg,voc, czynić dostępnym, otwierać, ukazywać
opibus – od ops, opis, f, abl, pl, moc; siła; potęga; wpływ; pomoc; poparcie; (w l.mn.) środki; zasoby; majątek; bogactwo; siła zbrojna; wpływ

iuvantur,- od iuvo, iuvare, iuvi, iutum - , ind praes pass 3 pl, pomagać; wpierać; cieszyć (I koniugacja)
Solem – od sol, solis; m, acc, sg
et - coniun
Volcanum – Volcanus, I; m, acc, sg
et - coniun
Lunam; - luna, ae, f, acc, sg
reliquos – reliquus, a, um; m, acc, pl
ne - coniun
fama – fama, ae; f, abl, sg
quidem – od quidem; zaiste, zapewne, doprawdy, w każdym razie, wprawdziem co prawda, lecz, jednak, nawet
acceperunt. - od accipio, accipere, accepi, acceptum, ind perf act 3 pl, przyjąć; wziąć (III koniugacja)


Vita omnis in venationibus atque in studiis rei militaris consistit; a parvis labori ac duritiae student.

Vita – od vita, ae, f, nom, sg
omnis – od omnis, omne, f, nom, sg
in - praepositio z abl
venationibus – venatio, venationis, f, abl, pl, polowanie, zdolność myśliwska,
atque - coni
in – praepositio a abl
studiis – od studium, studii, n, abl, pl, zamiłowanie, zajęcia naukowe, nauka
rei – od res, rei, f, gen, sg
militaris – adi, od militaris, militare, m, nom, sg, wojskowy, re militrais - sprawa wojskowa
consistit; - od consisto, consistere, constiti, ind praes act 3 pl, przebywać, żyć, polegać,
a -
parvis – adi, od parvus, a, um, m, abl, pl ALE w perseuszu parvulus, a, um – dzieciństwa, dziecko, malutki
labori – od labor, laboris, m, dat, sg, praca, trud, znój
ac - = atque
duritiae – od duritia, ae, f, nom, pl, surowa dyscyplina, rygor,
student. - od studeo, studere, studui – ind praes act 3 pl, starać się usilnie o coś; przykładać się (do nauki); studiować (II koniugacja)

Qui diutissime impuberes permanserunt maximam inter suos ferunt laudem; hoc ali staturam, ali viris nervosque confirmari putant.

Qui – pronomen, m, nom, sg
diutissime – adv od diu, superlativus, długo, przez dłuższy czas,
impuberes - ???
permanserunt – od permaneo, permanere, permanavi, permanatum,ind perf act 3 pl, nadal pozostawać, trwać ( przy czyms)
maximam – adi, f, acc, sg, od maximus, a, um, superlativus
inter – praepositio z acc
suos – m, acc, pl
ferunt - od fero, ferre, tuli, latum, ind praes act 3 pl, nieść; głosić; opowiadać; mówić (niereg koniugacja)
laudem; - od laus, laudis, f, acc, sg, chwała; sława; pochwała; uznanie; nagroda; zasługa
hoc – pronomen demonstrativum, od hic, haec, hoc
ali – od alo, alere, alui, altum, infinitivys praes pass,
staturam, - statura, ae, f, acc, sg, wzrost, wielkosc, postawa
ali – od alo, alere, alui, altum, infinitivus praes pass, pozwala stać sie silnym,
viris – od vis, vis, f, acc, pl, siła, moc,
nervosque – od nervus, nervi, m, acc, pl
confirmari – od confirmo, confirmare, confirmavi, confirmatum, infinitivus praes pass, umocnić, utwierdzić, wzmocnić
putant. - od puto, putare, putavi, putatum, ind praes act 3 pl, uważać za coś; sądzić; mniemać; myśleć (I koniugacja)


Intra annum vero vicesimum feminae notitiam habuisse in turpissimis habent rebus: cuius rei nulla est occultatio, quod et promiscue in fluminibus perluuntur, et pellibus aut parvis renonum tegimentis utuntur, magna corporis parte nuda.

Intra – praepositio z acc
annum – od annus, anni, m, acc, sg
vero – od verum, veri, n, abl, sg, prawda
vicesimum - ?
feminae – femina, ae, f, gen, sg
notitiam – od notitia, ae, f, acc, sg, znajomość; wiedza; umiejętność; pojęcie; wyobrażenie; sława; rozgłos
habuisse – od habeo, habere, habui, habitum, inf perf act,
in – praepositio z abl
turpissimis – adi, turpis, turpie, f, abl, pl, superlativus, obrzydliwy, brzydki, nieprzyzwoity
habent – od habeo, habere, habui, habitum, ind praes act 3 pl
rebus: - od res, rei, f, abl, pl,
cuius -
rei – od res, rei, f, gen, sg
nulla – nullus, nulli, f, abl. sg
est -
occultatio, - od occulatio, occultationis, fem, nom, sg, ukrywanie się, ukrycie, tajenie
quod -
et - coniun
promiscue - ?
in – praepositio z abl
fluminibus – od flumen, fluminis, n, abl, pl, rzeka
perluuntur, - od perluo, perluere, perlui, perlutum, ind praes pass 3 pl, w całości umywać, kąpać,
et - coniun
pellibus – od pellis, pellis, f, abl, pl, skóra; futro; (w l.mn.) towary kuźnicze; okrycie ze skóry; namiot zimowy; skórzana tarcza; futrzana czapka; rzemyk do butów
aut – coni, albo, lub, ani, a jeśli nie.., a w przeciwnym razie
parvis – od parvus, a, um, f, abl, pl, mały, niewielki, słaby,
renonum – od reno, renonis, m, gen, pl, skóra ze zwierzęcia, okrycie ze skóry zwierzęcej
tegimentis – od tegimen, tegiminis, n, abl, pl
utuntur, - utor, uti, usus sum, ind praes pass 3 pl, używać, zastosować
magna – od magnus, a, um, fem, abl, sg
corporis – od corpus, corporis, n, gen, sg
parte – od pars, partis, f, abl, sg
nuda. - od nudo, nudare, nudavi, nudatum – obdzierać, pozbawić, ukazywać, wystawiać na atak, ograpić, łupić, wyjawiać, zdradzać