De corporis humani compositione - W.Tatarkiewicz

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
piper17
Peregrinus
Posty: 4
Rejestracja: wt 24 lis 2009, 18:27
Lokalizacja: Oleśnica

De corporis humani compositione - W.Tatarkiewicz

Post autor: piper17 »

Tu piszę dalszy ciąg tytułu-bo się nie zmieścił :P . Historia estetyki. Sztuki plastyczne: kanon; wymagania optyczne.

Corpus enim ita natura composuit, uti os capitis a mento ad frontem summam et radices imas capilli esset decimae partis: item manus palma ab articulo ad extremum medium digitum tantundem ab imis cervicibis: ab summo pectore ad imas racides capillorum sextae: ad summum verticem quartae.

Nie mam bladego pojęcia jak to przetłumaczyć ale zamieszczam tłumaczenia poszczególnych słów(w miarę możliwości) Bardzo proszę o pomoc :)

Corpus ciało
enim bowiem
ita tak
natura natura
composuit ułożyła
uti że
os twarz
capitis głowa
a - z abl. od czegoś
mento broda
ad do
frontem czoła
summam najwyższy, a, e
et i
radices najniższa
imas część
capilli włosa
esset
decimae dziesiąt?
partis część
item także
manus ręka
palma dłoń
ab +abl- od czegoś, przez coś
articulo staw
ad +acc. do
extremum krańcowy
medium środek
digitum (poch. od palec)
tantundem tyle samo
imis ???
cervicibis ???
summo ???
pectore - od pierś
sextae sześć
summum najwyższe
verticem od szczyt głowy
quartae cztery
piper
ODPOWIEDZ