Proszę o pomoc!

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
blacklulu100
Peregrinus
Posty: 1
Rejestracja: sob 27 lis 2010, 14:13

Proszę o pomoc!

Post autor: blacklulu100 »

Baaardzo proszę o pomoc w przetłumaczenia tego kawałka tekstu, bo się pogubiłam...

Vulnera in vulnera incisa,lacerata et in bello accepta dividuntur
Vulnera puncta facilius quam lacerata curantur.
Vulnus contusum saepe longam curationem postulat.

Będę bardzo wdzięczna :)
biatas
Tribunus popularis
Posty: 456
Rejestracja: pn 29 cze 2009, 19:33

Re: Proszę o pomoc!

Post autor: biatas »

Vulnera in vulnera incisa, lacerata et in bello accepta dividuntur-
Rany dzielą się na rany cięte, szarpane i odniesione na wojnie.
Vulnera puncta facilius quam lacerata curantur.-
Rany kłute dają się leczyć łatwiej niż szarpane.
Vulnus contusum saepe longam curationem postulat -
Rana stłuczona wymaga często długiego leczenia.
Nullum numen habes, si sit Prudentia: nos te,
nos facimus, Fortuna, deam, coeloque locamus.
Iuv. Sat, X 365-6
ODPOWIEDZ