Strona 1 z 1

Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: sob 27 lis 2010, 20:13
autor: monia#91
Hodie de Europae historia et de linguae Latinae fortuna dicere nobis placet.
Cum de Europae historia disputamus historiam Graeciae antiquae et Romae aeternae revocare in memoriam debemus.
Graecia antiqua Romae antiquae tamquam magistra erat. Roma enim litteris ac doctrinis Graecis sapientiam suam augebat. Postea Roma, ut scimus, multas Europae terras superabat et litteras disciplinasque varias in Europa propagabat

Re: Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: ndz 28 lis 2010, 18:00
autor: Kira
Radziłabym najpierw napisać własną wersję tłumaczenia, jak koślawa by miała nie być, żeby było widać Twój własny wkład w próbę rozwiązania tego problemu :)

Re: Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: pn 29 lis 2010, 17:59
autor: monia#91
bardzo prosze kogoś życzliwego!
Mam łącinę na studiach, dopiero drugi miesiąc.
A to tylko 1/5 całego tekstu. Resztę już strawiłam.
Błagam!

Re: Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: pn 29 lis 2010, 18:24
autor: monia#91
rozumiem to tak:
dzisiaj mówienie o historii europy i j. łacińńskim podoba sie nam.. Kiedy dyskutujemy o historii Europy jesteśmy zobowiązani przywołąć do pamięci historie starożytnej Grecji i wiecznego Rzymu.. Starożytna grecja była tak jakby nauczycielką starożytnego Rzymu.Rzym bowiem powiekszał swoją mądrosć literaturą i naukami greckimi.Później Rzym jak wiemy, pokonał wiele europejskich terenów i rozkrzewiał w europie rózne dyscypliny wiedzy.

Re: Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: pn 29 lis 2010, 21:20
autor: monia#91
Revocate igitur in memoriam et legite- tzn, że zachoiwały sie w pamięci i czytaniu?

Re: Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: wt 30 lis 2010, 12:01
autor: igus
Ja też proszę o pomoc :)
Przetłumacz. Okresl rodzaj zdania podrzędnego. Określ podkreślone formy.

1.Si temporibus antiquis in Graecia fuissem, oratores audire potuissem.
2. Dic mihi, quis amicus tuus sit, et tibi dicam, guis sis.
3. Cupiebam vobiscum esse, ut vobis prodessem.
4. Avari, cum multa habeant, pauperes sunt.

Z góry bardzo serdecznie dziękuję :)

Re: Prosze o pomoc w tłumaczeniu!

: wt 30 lis 2010, 14:40
autor: igus
bardzo proszę o pomoc :)