[lac-pol] czasownik inquire??

Pomoc w tłumaczeniu z łaciny na język polski.
kylie

[lac-pol] czasownik inquire??

Post autor: kylie »

witam. mam podane zadnie zdanko skaldajace sie z dwoch wyrazow:) ILLI INQUIUNT. potem jest dalasza czesc tekstu i pojawaia sie INQUIT..czy to sa te same czasowniki? i prosba jest nastepujaca:) moze mi ktos napisac podstawowe formy tego czasownika i jaki to jest czas w tym zdaniu. wydaje mi sie ze passivum, aczkowielk pewna nie jestem:) z gory dzieki :roll: i hehe przperaszam za takie pytania, ale lacina nie ejst moja mocna strona:) chetnie pomoge w zamian z roysjskiego lub angielskiego:)))
Awatar użytkownika
Iulia
Tribunus militum
Posty: 115
Rejestracja: śr 10 maja 2006, 00:36

Post autor: Iulia »

illi inquiunt- tamci mówią; inquiunt to ind.preesentis act p3pl
inquit- mówi- ind.praes.act p3sg
*Są takie czasowniki z niepełną odmianą, tzw. verba defectiva od czasownika inquam- mówię używamy form:
inquam praes1sg (dawny con.) inquis p2sg, inquit, inquiunt
futI inquies p2sg, inquiet p3sg
perf inquit3sg
Vultus est index animi.
kylie

Post autor: kylie »

dziekujeeeee bardzo :) :wink:
Awatar użytkownika
Iulia
Tribunus militum
Posty: 115
Rejestracja: śr 10 maja 2006, 00:36

Post autor: Iulia »

nie ma za co, pozdrawiam :)
Vultus est index animi.
Zablokowany