prosze o sprawdzenie jedn ego zdania
prosze o sprawdzenie jedn ego zdania
Cimon, Miltiadis filius, Atheniensis, duro admodum initio usus est adulescentiae.- Kimon syn Miltiadesa, będącego Atenczykiem hartuje się prawie od początku młodości więc został wyćwiczony. Podejrzewam, że źle, ale wolałam chociaż spróbować. Będę bardzo wdzięczna jeżeli ktoś mi pomoże. Z góry dziękuję
- Flavius Aetius
- Propraetor
- Posty: 1115
- Rejestracja: pt 28 kwie 2006, 22:23
Re: prosze o sprawdzenie jedn ego zdania
A więc tak:
Cimon - Kimon;
Miltiadis filius - syn Miltiadesa - wtrącenie;
Atheniensis - Ateńczyk - chodzi o Kimona, choć w takiej formie istotnie można by przypisać Miltiadesowi, ponieważ gen. sg. wygląda tak samo, mamy jednak wskazówkę w postaci przecinka;
duro admodum initio usus est adulescentiae - zaznał nad wyraz ciężkiego początku młodości
Czasownik utor, 3, usus sum (verbum deponens), łączący się z abl. (duro initio), znaczy dosł. "używać czegoś", tu przenośnie "zaznawać, doświadczać czegoś".
Cimon - Kimon;
Miltiadis filius - syn Miltiadesa - wtrącenie;
Atheniensis - Ateńczyk - chodzi o Kimona, choć w takiej formie istotnie można by przypisać Miltiadesowi, ponieważ gen. sg. wygląda tak samo, mamy jednak wskazówkę w postaci przecinka;
duro admodum initio usus est adulescentiae - zaznał nad wyraz ciężkiego początku młodości
Czasownik utor, 3, usus sum (verbum deponens), łączący się z abl. (duro initio), znaczy dosł. "używać czegoś", tu przenośnie "zaznawać, doświadczać czegoś".
Quod sis, esse velis, nihilque malis;
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13
Summum nec metuas diem nec optes.
Marcus Valerius Martialis X, 47 12-13